Fits STIHL
FS 100 RX
®
C 25-2
EasySpool™ mowing head for
trimmers and brushcutters
Applications: for lawn trimming,
around trees, between shrubs, along
edges, walls and fences.
• EasySpool™ head can be refilled
without dismantling the unit
• No loose parts — nothing to
misplace while respooling
• Split spool — reduces
welding of the line
• Slotted eyelets —
easy to reload
line
Tête de fauchage EasySpool™ pour
coupe-herbe et débroussailleuse
Utilisations: pour faucher l’herbe autour
des arbres, entre les buissons, le long
des bordures, des murs et des barrières.
• La tête EasySpool™ peut être
rechargée sans démonter l’unité
• Aucune pièce amovible — aucun
risque d’erreur lors du
remplacement du fil de coupe.
• Bobine double — réduit les risques
de soudure du fil de coupe.
• Oeillets à encoche — fil de coupe
facile à remplacer.
Cabeza segadora EasySpool™ para
cortasetos y cortadoras de materiales.
Aplicaciones: para podar prados,
alrededor de los árboles, a lo largo
de las orillas, por los bordes de las
paredes y cercas.
• La cabeza segadora EasySpool™
puede reabastecerse sin
necesidad de desarmar la unidad.
• Sin partes sueltas — nada se
extravía al reembobinar.
• Carrete dividido — reduce la unión
de hilos.
• Ojillos con ranuras — facilita
recargar la línea.
EasySpool™ mowing head for trimmers and brushcutters
Applications: for lawn trimming, around trees, between shrubs, along edges,
walls and fences. Do not exceed 10,000 r.p.m.
Tête de fauchage EasySpool™ pour coupe-herbe et débroussailleuse
Utilisations: pour faucher l’herbe autour des arbres, entre les buissons, le long
des bordures, des murs et des barrières. Nombre de tours maximal autorisé:
10,000 t/mn.
Cabeza segadora EasySpool™ para cortasetos y cortadoras de materiales
Aplicaciones: para cortar podar prados, alrededor de los árboles, a lo largo de
las orillas, por los bordes de las paredes y cercas. Revoluciones máximas
admisibles: 10,000 rev./p.min.
Warning! The following safety precautions must be observed.
Avertissement ! Respecter impérativement les mesures de
sécurité suivantes.
Advertencia:
Es indispensable observar las siguientes medidas de seguridad.
Warning! Follow all safety precautions in Instruction Manual.
Improper use can cause serious or fatal injury!
Avertissement ! Respecter toutes les consignes de sécurité dans le
mode d’emploi. Une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures
graves ou mortelles !
Advertencia: Respete todas las medidas de seguridad que aparecen en el manual
de instrucciones. El uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
For further mounting instructions see supplement inside this folded card insert.
Voir notice jointe pour autres instructions de montage.
Para más instrucciones de acoplamiento, véase la hoja anexa.
Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to operator, never operate a trimmer
without a properly mounted deflector (see picture above).
Keep bystanders at least 50 ft (15 m) away.
Avertissement ! Danger de projection ou de ricochet d’objets dans toutes les
directions. Pour réduire le risque de blessure à l’opérateur, toujours utiliser un
coupe-herbe avec un déflecteur proprement monté (voir photo ci-dessus). Ne
pas tolérer la présence de spectateurs dans un rayon de 15 m (50 pi).
Advertencia:
Los objetos pueden ser lanzados en cualquier dirección. Para
reducir el riesgo de que alguna persona se lastime, utilice siempre el protector
adecuado (vea la ilustración) y no permita la presencia de personas a una
distancia menor de 15 metros (50 pies).
Warning! To reduce risk of eye injury, always wear goggles or
safety glasses that meet ANSI Z87.1. To reduce risk of facial injury,
STIHL recommends that you also wear a face shield or face
screen over your goggles or safety glasses. To reduce risk of
hearing loss, always wear hearing protection.
Avertissement ! Pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter
des lunettes de protection qui rencontrent la norme ANSI Z87.1. Pour réduire
le risque de blessure au visage, STIHL recommande de porter aussi une
visière faciale ou un écran de protection facial par-dessus vos lunettes de
protection. Pour réduire le risque de blessure aux organes auditifs, porter
toujours des protège-oreilles conseillés.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, utilice siempre
gafas de seguridad que cumplen con la norma ANSI Z87.1; para reducir
lesiones en la cara, STIHL recomienda que también use una careta protectora
sobre las gafas. Para reducir el riesgo de pérdida del oído, utilice siempre
protección para los oídos.
Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check condition of
trimmer at regular short intervals. Do not continue with broken or damaged tools.
Avertissement ! Pour réduire le risque de blessure causée par des pièces
brisées, vérifier régulièrement la condition du coupe-herbe à de courtes
intervalles. Cesser d’utiliser les dispositifs brisés ou endommagés.
Advertencia: Reduzca el riesgo de lesiones provenientes de partes rotas,
revisando periódicamente la condición del cabezal de corte. No continúe
trabajando con herramientas dañadas o rotas.
Important Information
Improper use of any power tool may cause serious or fatal injury. Read,
understand and follow carefully the operating and safety instructions in your
Instruction Manual before using these products.
Information importante
La mauvaise utilisation de tout dispositif à moteur peut entraîner des blessures
graves, voire fatales. Lire, comprendre et suivre à la lettre les instructions
d’utilisation et de sécurité dans le mode d’emploi avant de se servir de ces
produits.
Información importante
El uso indebido de cualquier herramienta puede causar lesiones graves o
mortales. Lea, comprenda y siga cuidadosamente las instrucciones de uso y de
seguridad dadas en el manual de instrucciones antes de usar estos productos.
Fits STIHL FS
44, 55, 80, 83,
85, 90, 100,
110, 130,
KM 55, 85,
90, 110, 130,
+ FS-KM
Fits STIHL FS
44, 55, 80, 83,
85, 90, 100,
110, 130,
KM 55, 85,
90, 110, 130,
+ FS-KM
4002 710 2196
STIHL Incorporated
Virginia Beach, VA 23452
www.stihlusa.com
Manufactured by STIHL Inc., USA, with domestic and foreign components.
Fabriqué par STIHL Inc., Etats-Unis, avec des compsants domestiques et étrangers.
Fabricado por STIHL Inc., USA, con componentes nacionales y del extranjero.
0000 900 1433 A.04.G.07
STIHL FS 44, 55, 80, 83, 85,
90, 100, 100 RX, 110, 130,
KM 55, 85, 90, 110, 130,
+ FS-KM
- Информация от профессионалов для Вашего сада
- Техника работы и уход за инструментом
- Заточка пильных цепей
- Обращение с мотокосой
- Запуск мотокосы
- Подбор и установка режущего инструмента
- Средства защиты
- Перед запуском
- Техника кошения
- Правильное хранение мотокосы
- Запуск цепной пилы STIHL
- Индивидуальные средства защиты
- Подготовка газонокосилок к зиме
- Правильная подрезка живой изгороди
- Правильное использование воздуходувного устройства
- Изделие и техника применения
- Видеоруководства
Снаряжение косильных головок
Косильная головка AutoCut оснащена катушкой для режущей струны и подача струны происходит во время работы инструмента. Для этого прикоснитесь поверхностью косильной головки к земле. Это ослабит фиксатор струн и под действием центробежной силы они выдвинутся.
-
Шаг 1 из 7: Открытие косильной головки
Откройте косильную головку нажатием сбоку на углубления в ней. Нажмите вовнутрь сначала одну сторону настолько, чтобы запор вышел из зацепления, а затем нажмите другую. После этого снимите крышку косильной головки.
-
-
-
-
-
-
-
Шаг 2 из 7: Вынимание катушки
Слегка проверните катушку, чтобы освободить пластиковый крючок, а затем выньте её.
-
-
-
-
Шаг 3 из 7: Намотка режущей струны
Возьмите две струны максимальной длины (7 м или 10 м) в зависимости от её типа (максимальная длина струн указана в упаковочном листе). Конец одной струны вставьте в одно из ушек катушки и намотайте струну в указанном направлении. Следите за тем, чтобы струна равномерно распределялась и плотно наматывалась. Конец струны заправьте в одно из отверстий катушки.
-
-
-
-
-
-
-
Шаг 4 из 7: Намотка второй режущей струны
Намотайте вторую режущую струну на другую часть катушки. Конец второй струны заправьте на противоположной стороне катушки.
-
-
-
-
-
Шаг 5 из 7: Установка катушки
Теперь вставьте катушку в косильную головку. Вытащите концы струны из отверстий катушки и заправьте их в специальный паз косильной головки.
-
-
-
-
-
-
-
-
Шаг 6 из 7: Закрытие косильной головки
Теперь закройте крышку косильной головки.
-
-
-
Шаг 7 из 7: Укорачивание концов струны
Укоротите концы струны так, чтобы они с каждой стороны выступали из отверстия приблизительно на 10 см.
-
- |
- Статьи
Заправка лески в катушку триммера
Пошаговая инструкция косильной головки AutoCut 25-2 STIHL
Шаг 1.
Откройте косильную головку нажатием сбоку на углубления в ней. Нажмите вовнутрь сначала одну сторону настолько, чтобы запор вышел из зацепления, а затем нажмите другую. После этого снимите крышку косильной головки.
Стоит немного помучиться.И сила геракла Тебе не поможет.Только со временем понимаешь как быстро её разбирать.
В случае если у вас китайская головка.Её разбирать будет немного легче (пластик тонковат).
Встречаются и с надписями «Push and twist» в переводе «нажми и поверни»
Шаг 2.
После того как вы снимите верхнюю крышку нужно достать держатель корда, при этом будьте внимательны и не потеряйте пружину
Возьмите две струны (примерно по 2 метра) . Конец одной струны вставьте в одно из ушек катушки и намотайте струну в указанном направлении. Следите за тем, чтобы струна равномерно распределялась и плотно наматывалась. Конец струны заправьте в одно из отверстий катушки.
В случае если китайская головка
.Отмеряйте нужное количество лески (4-5 метров) и сложите ее пополам.
Накиньте сложенную леску серединой на держатель (в нем есть специальная прорезь) и начинайте наматывать корд так чтобы каждуй ус из двух ложился в свое отделение держателя.
Шаг 3.
Вставьте катушку в косильную головку. Вытащите концы струны из отверстий катушки и заправьте их в специальный паз косильной головки
И вот здесь ты прекрасно понимаешь, что
покупка лески диаметром 3 мм
была твоя ошибка. Как правило, рекомендованный диаметр
катушек
STIHL
2.4 мм
А вот если у тебя китайская головка. То это правило тебя не касается. Некоторые покупатели рассказывали, что и 4 мм умудрялись засунуть. Правда катушка быстро разбивается.
Шаг 4.
Выведите усы через глазки и установите верхнюю крышку головки, совместив боковые защелки.
P.S
На курсах для продавцов техники STIHL нам рассказывали, что
для увеличения эффективности необходимо бросить катушку с леской
на 20 мин в воду. Сам не пробовал, но думаю
эти парни обманывать не будут.
Смотреть руководство для Stihl AutoCut 25-2 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Stihl AutoCut 25-2, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Stihl AutoCut 25-2. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Stihl AutoCut 25-2 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Stihl AutoCut 25-2
- Бренд:
- Stihl
- Продукт:
- электротриммеры
- Модель/название:
- AutoCut 25-2
- Тип файла:
- Доступные языки:
- английский, французский, испанский
Сопутствующие товары Stihl AutoCut 25-2
AUTOCUT 25-2
Mowing head for trimmers Applications: for lawn trimming, around trees, between shrubs, along edges, walls and fences. No loose parts — nothing to
misplace while respooling Split spool — reduces welding of
the line Slotted eyelets — easy
to reload line
Tte faucheuse pour dbroussailleuses Utilisations: pour faucher lherbe autour des arbres, entre les buissons, le long des bordures, des murs et des barrires. Aucune pice amovible — aucun
risque derreur lors du remplacement du fil de coupe.
Bobine double — rduit les risques de soudure du fil de coupe.
Oeillets encoche — fil de coupe facile remplacer.
Cabezal de corte para motoguadaas Aplicaciones: para podar prados, alrededor de los rboles, a lo largo de las orillas, por los bordes de las paredes y cercas. Sin partes sueltas — nada se
extrava al reembobinar. Carrete dividido — reduce la unin
de hilos. Ojillos con ranuras — facilita
recargar la lnea.
4133 713 4110 4133 710 8101
Deflector Kit 4133 007 1002
Mowing head for trimmers Applications: for lawn trimming, around trees, between shrubs, along edges, walls and fences. Do not exceed 10,000 r.p.m.
Tte faucheuse Utilisations: pour faucher lherbe autour des arbres, entre les buissons, le long des bordures, des murs et des barrires. Nombre de tours maximal autoris: 10,000 t/mn.
Cabezal de corte Aplicaciones: para cortar podar prados, alrededor de los rboles, a lo largo de las orillas, por los bordes de las paredes y cercas. Revoluciones mximas admisibles: 10,000 rev./p.min.
Warning! The following safety precautions must be observed.
Avertissement ! Respecter imprativement les mesures de scurit suivantes.
Advertencia: Es indispensable observar las siguientes medidas de seguridad.
Warning! Follow all safety precautions in Instruction Manual. Improper use can cause serious or fatal injury!
Avertissement ! Respecter toutes les consignes de scurit dans le mode d’emploi. Une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures graves ou mortelles !
Advertencia: Respete todas las medidas de seguridad que aparecen en el manual de instrucciones. El uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
For further mounting instructions see supplement inside this folded card insert. Voir notice jointe pour autres instructions de montage. Para ms instrucciones de acoplamiento, vase la hoja anexa.
Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to operator, never operate a trimmer without a properly mounted deflector (see picture above). Keep bystanders at least 50 ft (15 m) away.
Avertissement ! Danger de projection ou de ricochet dobjets dans toutes les directions. Pour rduire le risque de blessure loprateur, toujours utiliser un coupe-herbe avec un dflecteur proprement mont (voir photo ci-dessus). Ne pas tolrer la prsence de spectateurs dans un rayon de 15 m (50 pi).
Advertencia: Los objetos pueden ser lanzados en cualquier direccin. Para reducir el riesgo de que alguna persona se lastime, utilice siempre el protector adecuado (vea la ilustracin) y no permita la presencia de personas a una distancia menor de 15 metros (50 pies).
Warning! To reduce risk of eye injury, always wear goggles or safety glasses that meet ANSI Z87.1. To reduce risk of facial injury, STIHL recommends that you also wear a face shield or face
screen over your goggles or safety glasses. To reduce risk of hearing loss, always wear hearing protection.
Avertissement! Pour rduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter des lunettes de protection qui rencontrent la norme ANSI Z87.1. Pour rduire le risque de blessure au visage, STIHL recommande de porter aussi une visire faciale ou un cran de protection facial par-dessus vos lunettes de protection. Pour rduire le risque de blessure aux organes auditifs, porter toujours des protge-oreilles conseills.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, utilice siempre gafas de seguridad que cumplen con la norma ANSI Z87.1; para reducir lesiones en la cara, STIHL recomienda que tambin use una careta protectora sobre las gafas. Para reducir el riesgo de prdida del odo, utilice siempre proteccin para los odos.
Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check condition of trimmer at regular short intervals. Do not continue with broken or damaged tools.
Avertissement! Pour rduire le risque de blessure cause par des pices brises, vrifier rgulirement la condition du coupe-herbe de courtes intervalles. Cesser dutiliser les dispositifs briss ou endommags.
Advertencia: Reduzca el riesgo de lesiones provenientes de partes rotas, revisando peridicamente la condicin del cabezal de corte. No contine trabajando con herramientas daadas o rotas.
Important Information Improper use of any power tool may cause serious or fatal injury. Read, understand and follow carefully the operating and safety instructions in your Instruction Manual before using these products.
Information importante La mauvaise utilisation de tout dispositif moteur peut entraner des blessures graves, voire fatales. Lire, comprendre et suivre la lettre les instructions d’utilisation et de scurit dans le mode d’emploi avant de se servir de ces produits.
Informacin importante El uso indebido de cualquier herramienta puede causar lesiones graves o mortales. Lea, comprenda y siga cuidadosamente las instrucciones de uso y de seguridad dadas en el manual de instrucciones antes de usar estos productos.
4119 716 3200 4119 710 6000
4119 713 4500
Deflector Kit 4119 007 1013
Fits STIHL FS 44, 55, 80, 83, 85, 90, 100, 110, 120, 130, 200, 250, KM 55, 85, 90, 110, 130, + FS-KM
Fits STIHL FS 44, 55, 80, 83, 85, 90, 100, 110, 120, 130, 200, 250, KM 55, 85, 90, 110, 130, + FS-KM
4002 710 2191
STIHL Incorporated Virginia Beach, VA 23452 www.stihlusa.com
Manufactured by STIHL Inc., USA, with domestic and foreign components. Fabriqu par STIHL Inc., Etats-Unis, avec des compsants domestiques et trangers. Fabricado por STIHL Inc., USA, con componentes nacionales y del extranjero.
0000 900 1403 A.04.G.07
STIHL FS 44, 55, 80, 83, 85, 90, 100, 100 RX, 110, 120, 130, 200, 250, KM 55, 85, 90, 110, 130, + FS-KMDeflector Kit
4180 710 8100
Fits STIHL FS 100 RX
STIHL AUTOCUT 25-2 071107 7/11/07 2:03 PM Page 1