Парогенератор tefal express anti calc sv8010e0 инструкция

Требуется руководство для вашей Tefal SV8010E0 Express Anti-Calc Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Tefal SV8010E0 Express Anti-Calc Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет

4 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (272)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (241)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (204)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (128)

Руководство Tefal SV8010E0 Express Anti-Calc Утюг

CLICK

1. 2. 2.

ON

FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre

„Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik

aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner”

innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen

ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před

prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az

első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo«

/ RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры

безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»

/ HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO

Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare”

/ ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /

LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / SR Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu»

/ BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i

upotrebu» / AR          / FA

.        «     » 

 / TH 





 / ZH 在第一次使用 前请认真阅读此安全操作规程手册

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT

Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το

μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости

от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG

в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Ovisno o modelu / AR   / FA

  

/ TH  / ZH 视型号而定

*

www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según

modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell /

SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności

od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В

зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt

mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela /

BS Ovisno o modelu / AR   / FA

  

/ TH  / ZH 视型号而定

*

STEAMBOOST

ON

OK

OK

max.

OK

OK

NO

NO

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Linen Care

    >

  4. Steam generator

    >

  5. EXPRESS ANTI-CALC — SV8010

  • EXPRESS ANTI-CALC - SV8010

Extra powerful and easy to use

With steam powerful enough to remove creases from any fabric, the Express anti-calc steam generator iron produces fast and dependable results, with a new removable calc collector for easy maintenance and performance that’s built to last. This high-efficiency steam station features a manual thermostat to allow you high precision in your settings, while advanced soleplate technology provides flawless glide.

Reference : SV8010C0

Frequent questions

Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.

To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.

Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.

The steam is more or less significant depending on the temperature setting of the iron. We advise you to use steam occasionally when the temperature is set low on the iron, otherwise drops of water could appear on your laundry.

Before cleaning, ensure that the appliance is unplugged and that the soleplate and iron rest plate are cold.
Do not use any detergents or descaling products to clean the soleplate or base unit. Never hold the iron or its base unit under tap water.

• Cleaning the base unit:
Clean the plastic parts from time to time with a soft, slightly damp cloth.

• Cleaning the scale collector:
Wait until the appliance has been switched off for at least 1 hour.
Remove the scale collector by lifting and rotating the flap a quarter turn.
Rinse the scale collector under the tap and put it back on the iron.

• Self-cleaning of the soleplate (depending on model):
When the anti-calc indicator blinks, perform the steps described in this video.

It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.

• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.

• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.

Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.

The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

No, it is normal to have noise and vibration when the steam is activated. The use of steam triggers the functioning of an electric pump.

If the temperature of your iron is adjustable (depending on the model), use steam occasionally when the temperature is set low on the iron.

The temperature is set too low on your iron, it does not allow you to have steam.

Yes, this is quite normal. The water flow allows the cleaning of the soleplate interior.

The self-cleaning operation of the soleplate has to be performed. Refer to the chapter «Maintenance and cleaning», «How to descale my steam generator?».

Yes, this is quite normal. The self-cleaning operation causes the electric pump to operate.

No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.

This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

Код: 113431

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Утюг с парогенератором:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Парогенератор Tefal SV8010E0 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Парогенератор Tefal SV8010E0.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Парогенератор Tefal SV8010E0. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

background image

x3

STEAMBOOST

CLICK

1.

2.

2.

ON

FR

 Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la 

première utilisation / 

EN

 Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet 

before first use / 

DE

 Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre 

„Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / 

NL

 Gelieve vóór het eerste gebruik 

aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / 

ES

 Lea 

detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato 

por primera vez / 

    PT

 Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» 

antes da primeira utilização / 

IT

 Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza 

e d’uso” al primo utilizzo / 

DA

 Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt 

igennem inden den første ibrugtagning. / 

NO

 Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” 

før første gangs bruk / 

SV

 Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” 

innan den första användningen. / 

FI

 Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen 

ensimmäistä käyttökertaa. / 

TR

 İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” 

kitapçığını dikkatlice okuyun / 

EL

 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας 

και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / 

PL

 Przed pierwszym użyciem proszę uważnie 

przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / 

CS

 Před 

prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / 

SK

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte  „Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / 

HU

 Az 

első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” 

című fejezetet / 

SL

 Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« 

RU

 Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры 

безопасности и правила использования». / 

UK

 Перед першим використанням уважно 

прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» 

HR

 Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / 

RO

Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” 

ET

 Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / 

LT

 Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami 

įrenginį pirmą kartą / 

LV

 Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru 

“Norādījumi par drošību un lietošanu” / 

BG

 Моля, прочетете внимателно книжката 

“Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / 

SR

 Molimo 

da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» 

BS

 Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i 

upotrebu» / 

AR

لىولأا ةرملل لماعتــسلاا لبق ةيانعب لماعتــسلاا تاداــشرإو ةماــسلا بيتُك ةءارق ىجري

  / 

FA 

.دیناوخب تــقد اب ،یربراک نیلوا زا لــبق ار » یرــبراک و یــنمیا یاهلمعلاروتــسد « هــچترفد ًاــفطل

 / TH

กรุณาอ่าน

หนังสือ”คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน”  ก่อนการใช้งานครั้งแรก

ZH

在第一次使用  前请认真阅读此“安全操作

规程”手册

FR

 Selon modèle / 

EN

 Depending on model / 

DE

 Je nach Modell / 

NL

 Afhankelijk van het model / 

ES

 Según modelo / 

PT

 Consoante o modelo / 

IT

Secondo i modelli / 

DA

 Afhængig af model / 

NO

 Avhenger av modell / 

SV

 Beroende på modell / 

FI

 Mallista riippuen /

TR

 Modele göre / 

EL

 ανάλογα με το 

μοντέλο / 

PL

 W zaleności od typu / 

CS

 Podle modelu / 

SK

 V závislosti od modelu / 

HU

 Modelltől függően / 

SL

 Odvisno od modela / 

RU

 В зависимости 

от модели / 

UK

 Залежно від моделі / 

HR

 Ovisno o modelu / 

RO

 Ovisno o modelu / 

ET

 Sõltuvalt mudelist / 

LT

 Pagal modelį / 

LV

 Atbilstoši modelim / 

BG

в зависимост от модела / 

SR

 U zavisnosti od modela / 

BS

 Ovisno o modelu / 

AR

ليدولما بسح

 / 

FA

لدم بسح رب

 / 

TH

ตามรุ่น

 / 

ZH

视型号而定

*

www.tefal.com            www.calor.fr 

www.tefal.com            www.calor.fr 

www.tefal.com            www.calor.fr 

www.tefal.com            www.calor.fr 

www.tefal.com            www.calor.fr 

FR

 Selon modèle / 

EN

 Depending on model / 

DE

 Je nach Modell / 

NL

 Afhankelijk van het model / 

ES

 Según 

modelo / 

PT

 Consoante o modelo / 

IT

 Secondo i modelli / 

DA

 Afhængig af model / 

NO

 Avhenger av modell / 

SV

 Beroende på modell / 

FI

 Mallista riippuen / 

TR

 Modele göre / 

EL

 ανάλογα με το μοντέλο / 

PL

 W zaleności 

od typu / 

CS

 Podle modelu / 

SK

 V závislosti od modelu / 

HU

 Modelltől függően / 

SL

 Odvisno od modela / 

RU

 В 

зависимости от модели / 

UK

 Залежно від моделі / 

HR

 Ovisno o modelu / 

RO

 Ovisno o modelu / 

ET

 Sõltuvalt 

mudelist / 

LT

 Pagal modelį / 

LV

 Atbilstoši modelim / 

BG

 в зависимост от модела / 

SR

 U zavisnosti od modela / 

BS

 Ovisno o modelu / 

AR

ليدولما بسح

 / 

FA

لدم بسح رب

 / 

TH

ตามรุ่น

 / 

ZH

视型号而定

*

STEAMBOOST

ON

OK

OK

x3

max.

OK

OK

NO

NO

Утюги электрические с пароувлажнителем торговой марки «TEFAL», модели: SV8010xx, 
SV8011xx, SV8012xx, где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z, определяющие страну назначения
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France 
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8 (495) 213-32-32

Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 2380-2830 Ватт Класс I IPX0

Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00048/19
• Срок действия с 25.03.2019 по 24.03.2024
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»

Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от 16.08.2011г. №768. 
• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением КТС от 
09.12.2011г. №879.

Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 
0°С до 40 °С

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Парогенератор steamrator mh 700 инструкция по эксплуатации
  • Парогенератор steamrator mh 700 инструкция по эксплуатации
  • Парогенератор rowenta power steam vr8227f0 инструкция
  • Парогенератор polaris pss 7570k инструкция
  • Парогенератор polaris pss 7570k инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии