Посудомоечная машина кайзер s45i70xl инструкция

Посмотреть инструкция для Kaiser S 45 I 70 XL бесплатно. Руководство относится к категории посудомоечные машины, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Kaiser S 45 I 70 XL или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Kaiser S 45 I 70 XL.

Что мне делать при появлении в посудомоечной машине неприятного запаха?

Следует ли предварительно ополаскивать посуду?

Сколько средства для мытья посуды следует использовать?

Как добавлять в посудомоечную машину соль?

Инструкция Kaiser S 45 I 70 XL доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Требуется руководство для вашей Kaiser S45I70 XL Посудомоечная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Kaiser S45I70 XL Посудомоечная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Kaiser?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

После завершения цикла посудомоечной машины отсек с моющим средством не открылся. Почему? Проверенный
Данная проблема часто возникает, когда посуда блокирует отсек. Прежде, чем запускать машину, убедитесь, что отсек не заблокирован.

Это было полезно (7587)

Почему посудомоечная машина перестала нагревать воду? Проверенный
Скорее всего, нагревательный элемент неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.

Это было полезно (6806)

Можно ли в посудомоечной машине использовать обычную соль? Проверенный
Нет, поваренная соль может содержать вещества, которые споcобны повредить ваше устройство.

Это было полезно (2948)

Нужно ли ополаскивать посуду, прежде чем поместить ее в посудомоечную машину? Проверенный
Ополаскивать посуду необязательно, однако следует удалить все крупные, твердые и жирные остатки пищи. Со временем они могут засорить слив.

Это было полезно (1168)

Могу ли я открыть посудомоечную машину во время ее работы? Проверенный
Большинство посудомоечных машин оснащены устройством остановки подачи воды, благодаря чему программа останавливается сразу же при открытии дверцы, что означает, что вода не будет вытекать. С некоторыми моделями со временем это может вызвать проблемы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.

Это было полезно (887)

Следует ли открывать посудомоечную машину после того, как она закончила работу, чтобы посуда высохла быстрее? Проверенный
Это зависит от типа посудомоечной машины и ее расположения. Некоторые посудомоечные машины оснащены функцией сушки посуды после программы мойки. В этом случае открытие посудомоечной машины не принесет никакой пользы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.

Это было полезно (704)

После того, как посудомоечная машина завершит свой цикл, пластиковая посуда еще влажная, а остальная — нет. Это почему? Проверенный
Пластик — плохой проводник тепла, позволяющий продуктам быстро остывать. Влага, которая остается на нем, испаряется гораздо меньше, чем, например, на керамике или металле.

Это было полезно (627)

Можно ли подключить посудомоечную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например посудомоечную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность посудомоечной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, справится ли с этим удлинитель. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (561)

Царапины на металле внутри посудомоечной машины — это проблема? Проверенный
Внутренняя часть большинства посудомоечных машин изготовлена ​​из нержавеющей стали и не подвержена царапинам.

Это было полезно (559)

Можно ли мыть посуду с тефлоном в посудомоечной машине? Проверенный
Да, ты можешь. Однако сковорода изнашивается быстрее, чем при ручной очистке. При чистке сковороды тефлоном вручную никогда не используйте мочалку, а используйте мягкую губку или ткань.

Это было полезно (557)

Можно ли мыть в посудомоечной машине деревянные предметы, например, шпатели и разделочные доски? Проверенный
Нет. Деревянные предметы можно повредить или покоробить в посудомоечной машине. Кроме того, высвобождающиеся древесные волокна могут повредить посудомоечную машину. Деревянные разделочные доски часто изготавливаются с использованием клея, который может отслоиться после нескольких раз мытья в посудомоечной машине.

Это было полезно (556)

Руководство Kaiser S45I70 XL Посудомоечная машина

Смотреть руководство для Kaiser S 45 I 70 XL ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Страница: 1

DE RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl
getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch
den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen
befriedigt und den weltumfassenden Standards
entspricht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen
schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers
auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom-
und Wasserverbrauch zu reduzieren. Der
Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange
Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden
Bedienungsanleitung entsprechen wird.
Unsere Geschirrspüler entsprechen den
Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des
Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit
Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den
im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und
genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in
Russland und Standards anderer GUS Ländern, was
durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der
Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei
Design und Einrichtung, die nur zu positiven
Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,
vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres
Produkts.
Hochachtungsvoll
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der
Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind
ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
благодарим Вас за приобретение нашей техники.
Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.
Передаём Вам в пользование посудомоечную
машину, удовлетворяющую самым высоким
требованиям и отвечающую мировым стандартам.
Просим Вас внимательно прочитать инструкцию
по обслуживанию и эксплуатации до пуска
устройства. Соблюдение содержащихся в ней
рекомендаций защитит Вас от возможных
неприятностей при неправильной эксплуатации
посудомоечной машины, а также позволит Вам
уменьшить расход электроэнергии и воды. Если
эксплуатация посудомоечной машины будет
соответствовать настоящей инструкции, наша
посудомоечная машина будет радовать Вас долгое
время.
Наши посудомоечные машины полностью
соответствует основным требованиям
безопасности, гигиены и защиты окружающей
среды, согласно директивам Европейского Союза,
что подтверждено сертификатами DIN ISO 9001,
ISO 1400, в соответствии с настоящими нормами,
действующими на территории Европейского
сообщества, a также полностью отвечают всем
требованиям Госстандарта России и стандартов
других стран СНГ, что подтверждается
сертификатами соответствия.
С мыслью о дальнейшем повышении технических и
эксплуатационных характеристик наших
посудомоечных машин мы оставляем за собой право
на внесение изменений в дизайн и устройство,
влияющих только положительно на
потребительские качества и свойства продукта.
Желаем Вам эффективного пользования продуктом
нашей фирмы.
Уважающий Вас
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Информируем, что наши посудомоечные машины, являющиеся
предметом настоящей Инструкции, предназначены
исключительно для домашнего пользования.
3

Страница: 2

5
DE RU
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7
Stromanschluss 7
Anschluss ans Wassernetz 9
Aufstellen des Geräts 13
Sicherheitsbedingungen 21
KURZBESCHREIBUNG 25
Gesamtansicht 25
Bedienblende 29
AUSSTATUNG 31
Geschirr einordnen 31
Spülmittelspender 35
Klarspülerspender 37
Wasserenthärter 41
Filtersystem 45
GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER 47
Elektronische Programmierung 49
Waschzyklentabelle 57
PFLEGE UND WARTUNG 59
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 75
ОГЛАВЛЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7
Подключение к электросети 7
Подключение к сети водоснабжения и
канализации 9
Установка 13
Условия безопасности 21
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 25
Внешний вид 25
Панель управления 29
ОБОРУДОВАНИЕ 31
Размещение посуды в машине 31
Емкость для моющего средства 35
Емкость для ополаскивателя 37
Устройство для снижения жесткости
воды 41
Система фильтров 45
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ
МАШИНЫ 47
Электронное программирующее
устройство 49
Таблица циклов мойки 57
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 59
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 75

Страница: 3

DE RU
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
MONTAGE
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss
sichergestellt werden, dass:
• die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem angebrachten Typenschild
auf der Rückwand des Geschirrspülers
übereinstimmen,
• das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass
Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im
Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild
entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine
ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.
Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220
— 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur
Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die
Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil
wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig
gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung
zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen
abgesonderten Stromkreis bildet.
Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten
Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der
Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum
Stecker des Gerätes frei ist.
Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass
eine ordentliche Erdung vorhanden ist.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Benutzen Sie für dieses Gerät kein
Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед подключением к эл. сети, необходимо
убедиться, что:
• параметры сети соответствуют данным в
табличке на задней стенке
посудомоечной машины,
• эл. сеть заземлена в соответствии с
действующими предписаниями.
После того, как Вы удостоверились, что
значения напряжения и частоты тока в
электросети соответствуют данным, указанным
на заводской табличке устройства, вставьте
сетевую вилку в надлежащим образом
заземленную настенную розетку.
Эта посудомоечная машина разработана для
работы в сети ~220 — 240В, 50Гц. К применению
пригодны плавкие предохранители с медной
проволокой, рассчитанные на силу тока 12 A.
Однако рекомендуется применение
собственной электроцепи, питающей только это
устройство с автоматическим выключателем с
расстоянием между контактами 3 мм.
Электрическая розетка должна быть помещена
в смежной нише и сетевая вилка доступна
после инсталляции посудомоечной машины.
Перед первым использованием удостоверьтесь
в наличии должного заземления.
Для Вашей личной безопасности:
Не используйте удлинители или любого вида
адаптеры для подключения этого устройства.
Внимание! Монтаж и подключение
шлангов и сетевого кабеля
посудомоечной машины должны
производиться только
квалифицированным специалистом.
Achtung! Die Montage von Schläuchen
und elektrischem Netzanschluss soll nur
von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden.
7

Страница: 4

11
DE RU
Kaltwasseranschluss
• Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und
vergewissern Sie sich, dass er fest und
dicht sitzt.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere
Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst
Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das
Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,
besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss
blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
Heißwasseranschluss
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch
an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,
solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht
überschreitet.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich
die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch
sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt
nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim
Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Anschluss des Abflussschlauchs
• Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm
Durchmesser an. Oder lassen Sie das
Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit
dem Gerät geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des
Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40
und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Подключение к холодной воде
• Подключите шланг к месту соединения с
резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он
плотно сидит на месте.
Если водопроводные трубы новые или долгое
время не использовались, дайте воде стечь,
чтобы удостовериться, что вода чистая.
При несоблюдении этой меры
предосторожности остается риск того, что
поступление воды может быть заблокировано и
вследствие этого машина выйдет из строя.
Подключение к горячей воде
Подающий шланг машины может быть также
подключен и к системе горячего
водоснабжения, но в этом случае температура
воды не должна превышать 60°C.
При этом время цикла мойки сокращается и
сокращается расход электроэнергии.
Подсоединение к линии горячего
водоснабжения производится таким же
способом как и при подключении к холодной
воде.
Подсоединение сливного шланга
• Подсоединените сливной шланг
непосредственно или через тройник в
сточную трубу 1 диаметром минимум 40
мм. Вода может стекать и
непосредственно в мойку 2.
Используйте специальное пластиковое
крепление для шланга, которое поставляется
вместе с машиной.
Удостоверьтесь, что шланг не перегнут или
сдавлен. Свободный конец шланга должен
быть на высоте между 40 и 100 см и не должен
быть погружен в воду.

Страница: 5

DE RU
Montage der dekorativen Abdeckplatte
• Bereiten Sie die Abdeckplatte gemäß der
angegebenen Maßen.
Die Maßen sind in mm angegeben.
Установка декоративной панели
• Подготовте декоративную панель в
соответствии с указанными размерами.
Размеры даны в мм.
S 60 I …
15

Страница: 6

17
DE RU
• Befestigen Sie die unteren und oberen
Befestigungen mit Hilfe von
Senkkopfschrauben an der Innenseite der
Abdeckplatte 1.
• Stecken Sie diese Befestigungen in die
entsprechenden Öffnungen auf der Tür des
Geschirrspülers 2 und hängen Sie die
dekorative Abdeckplatte auf.
Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben
durch die Öffnungen an der Innenseite der Tür
befestigt werden 3.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Entfernen Sie die Verschlussklappe 4,
• Drehen Sie die Schraube zu 5,
• Setzen Sie die Verschlussklappe wieder
ein.
Nach der Montage der Abdeckplatte muss die
Spannkraft der Türfedern reguliert werden.
Beim Drehen der Regulierschraube 6 der
Korrektor 7 spannt bzw. schwächt das Stahlkabel.
Die Spannkraft der Türfedern ist korrekt, wenn die
vollständig geöffnete Tür in horizontaler Lage
bleibt, und doch bei leichter Bemühung nach oben
geht.
• Закрепите с помощью винтов с потайной
головкой нижние и верхние крепления с
внутренней стороны панели 1.
• Вставьте крепления в соответствующие
гнезда 2 на двери посудомоечной
машины и навесьте декоративную
панель.
После этого следует закрепить панель на двери
посудомоечной машины винтами с внутренней
стороны двери через соответствующие
отверстия 3.
Для этого:
• Снимите заглушку 4,
• Закрутите винт 5,
• Установите заглушку.
Установив декоративную панель, нужно
отрегулировать натяжение пружин двери.
При вращении регулировочного винта 6
корректор 7 натягивает или ослабляет
стальной трос.
Натяжение пружин двери правильно, если
дверь остается горизонтальной в полностью
открытом положении, однако поднимается при
незначительном усилии.

Страница: 7

21
DE RU
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
• Die Wartung und die Reparatur des
Gerätes sollen nur von einem Vertreter der
offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.
• Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.
zusammengequetscht werden.
• Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten
ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie
die Tür sehr vorsichtig, solange der
Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das
Risiko, dass Wasser herausläuft.
• Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet oder falsch bedient wird, so trägt
der Hersteller keine Verantwortung für die
möglichen Beschädigungen.
• Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische
Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der
Spülmaschine. Die offene Tür kann eine
Gefahr vorstellen.
• Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als
geschirrspülerfest oder eine entsprechende
Angabe.
• Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des
Geschirrspülers fern, da darin noch Reste
der Spülmittel vorhanden sein könnten.
• Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
• Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
• Обслуживание и ремонт прибора
должны выполняться представителем
официальной сервисной мастерской.
• При монтаже посудомоечной машины не
допускайте черезмерного или опасного
перегиба или пережатия сетевого
кабеля.
• Не включайте посудомоечную машину,
если не все части корпуса смонтированы
должным образом. Во время работы
машины дверь ее нужно открывать
очень осторожно, так как из машины
может брызнуть вода.
• Посудомоечная машина предназначена
только для домашнего пользования.
Если прибор используется не по
назначению или неправильно
обслуживается, то изготовитель не несет
никакой ответственности за возможные
повреждения.
• Используйте только те средства для
мытья посуды и ополаскиватели,
которые предназначены для
автоматических посудомоечных машин.
Храните эти средства вне пределов
досягаемости детей.
• По окончании загрузки или разгрузки
машины, закройте дверь — открытая
дверь может доставить неприятности.
• Не мойте в машине пластмассовые
предметы за исключением тех, что
имеют разрешающую маркировку.
• Держите маленьких детей подальше от
средств для мытья посуды и
ополаскивателей, а также от открытой
двери посудомойки, на которой могут
находиться остатки моющих средств.
• Не манипулируйте без надобности
органами управления.
• Следите за маленькими детьми, чтобы
они не играли с посудомоечной
машиной.

Страница: 8

DE RU
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das
Gerät könnte nach vorne kippen.
• Beim Einordnen von schmutzigem
Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände
so in den Korb, dass sie die Türdichtung
nicht beschädigen können. Scharfe Messer
sollten in den Korb mit dem Griff nach oben
gegeben werden, um das Risiko von
Schnittwunden zu reduzieren. Es ist
empfohlen lange und scharfe Besteckteile
auf der zusätzlichen Besteckschublade
waagerecht zu platzieren.
• Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers
sollten Sie vermeiden, dass
Plastikgegenstände die Heizelemente
berühren.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um
jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom
Hersteller oder von einem qualifizierten
Fachmann des Servicedienstes
ausgetauscht werden.
• Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie immer nur
einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die
gebrauchten Wasserzulaufschläuche
dürfen nicht wieder verwendet werden.
• Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10
bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar)
betragen.
• Не ставьте тяжелые предметы на
открытую дверь посудомоечной машины,
так как машина может опрокинуться.
• При загрузке грязной посуды:
размещайте острые предметы в корзине
таким образом, чтобы они не повредили
уплотнение двери. Размещайте острые
ножи в корзине посудомоечной машины
всегда ручкой вверх, чтобы снизить риск
порезов. Длинные и острые столовые
приборы следует располагать в
горизонтальном положении на верхней
дополнительной полочке для столовых
приборов.
• При пользовании посудомоечной
машиной избегайте, чтобы
пластмассовые предметы соприкасались
с нагревательным элементом.
• В случае повреждения сетевого кабеля,
во избежание малейшего риска, он
должен быть заменен только
квалифицированным представителем
производителя или сотрудником
сервисной службы.
• При подключении машины к
водопроводу используйте всегда только
новый подающий шланг, никогда не
используйте подающие шланги, бывшие
ранее в эксплуатации.
• Давление воды должно составлять
максимум 1 МPа (10 бар) и минимум 0,04
МPа (0,4 бар).
Внимание! Изготовитель не несет
никакой ответственности, если при
установке прибора не соблюдаются все
вышеприведенные предписания.
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,
wenn bei der Installation des Gerätes alle
oben genannten Anweisungen nicht befolgt
werden.
23

Страница: 9

DE RU
KURZBESCHREIBUNG
Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,
haben eine vervollständigte Konstruktion und
neues innovatives Design.
Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der
Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe
Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache
Nutzung.
Die Geschirrspüler und die Körbe haben jetzt
größeres Fassungsvermögen.
GESAMTANSICHT
1 Bedienblende
2 Tür
3 Türgriff
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Kaiser представляет Вам новое поколение
посудомоечных машин XL, шириной 45 и 60 см,
усовершенствованной конструкции и с новым
иновационным дизайном.
При разработке посудомоечных машин нового
поколения нашими основными целями были
высокая эффективность, надежность и
простота в использовании.
Сами машины и корзины для посуды стали
вместительнее.
ВНЕШНИЙ ВИД
1 Панель управления
2 Дверь
3 Ручка двери
WICHTIG!
Um die beste Leistung von Ihrem
Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor
dem ersten Benutzen diese
Bedienungsanleitungen durch. Bewahren
Sie diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen auf.
ВАЖНО!
Чтобы достичь наилучших результатов в
пользовании Вашей посудомоечной
машиной, внимательно прочитайте это
руководство. Сохраните эту брошюру
для дальнейшего пользования.
25

Страница: 10

27
DE RU
Anordnung der Elemente
1 Oberer Korb
2 Sprüharme
3 Unterer Korb
4 Wasserenthärter
5 Hauptfilter
6 Spülmittelspender
7 Tassenbord
8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade
9 Abnehmbarer Besteckkorb
10 Grobfilter
11 Spender für Klarspüler
12 Anschluss ans Abflussrohr
13 Anschluss an die Wasserleitung
Расположение элементов машины
1 Верхняя корзина
2 Разбрызгиватели
3 Нижняя корзина
4 Смягчитель воды
5 Главный фильтр
6 Емкость для моющего средства
7 Полка для чашек
8 Съемная дополнительная полочка для
столовых приборов
9 Съемная корзина для столовых
приборов
10 Филтр грубой очистки
11 Емкость для ополаскивателя
12 Подключение к сливной трубе
13 Подключение к водопроводу

Страница: 11

29
DE RU
BEDIENBLENDE
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht
nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über
eine wirklich bequeme Programmierung. Die
Aufklärungen der Symbole auf der Bedienblende
sind für Sie in der deutschen Sprache ausgeführt.
1 Kontrollleuchte des Hauptschalters
2 Hauptschalter EIN/AUS — Taste zum Ein-
bzw. Ausschalten der Stromversorgung
3 Kontrollleuchte der verkürzten
Programmzeit
4 Taste der verkürzten Programmzeit: wird
bei der nicht voll beladener Maschine
verwendet (Beladen nur von dem oberen
Korb)
5 LED-Display: Programmrestzeit,
Startverzögerungszeit, Fehler-Code usw.
6 Startverzögerungs-Taste
7 Warnlämpchen für Salz
8 Die Indikation des Spülprogramms
9 Programmwähler-Taste
10 Warnlämpchen für Klarspüler
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления наших посудомоечных
машин обладает не только совершенным
дизайном, но а так же действительно удобным
программированием. Подсказки к символам,
расположенные на панели управления,
исполнены для Вас на русском языке.
1 Контрольная лампочка главного
выключателя
2 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ — для
включения и выключения
электропитания
3 Контрольная лампочка сокращенной
программы
4 Кнопка выбора сокращенной программы:
применяется при неполной загрузке
посудомоечной машины (загружается
только верхняя корзина)
5 LED дисплей остающегося времени
программы, времени отложенного
старта, кодов ошибок и т.д.
6 Кнопка отложенного старта
7 Контрольная лампочка для соли
8 Индикация программ мойки
9 Кнопка выбора программ
10 Контрольная лампочка для
ополаскивателя

Страница: 12

31
DE RU
AUSSTATUNG
GESCHIRR EINORDNEN
Für die beste Leistung des Geschirrspülers
befolgen Sie folgende Richtlinien.
Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw.
Besteckkörbe können je nach Modell variieren,
wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert
bleiben.
Benutzung des oberen Korbes
Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und
leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,
Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie
kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen
(soweit sie nicht zu schmutzig sind).
Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so,
dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden
könnten.
Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe
eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die
Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen
befinden. Dafür muss man die Fixierstopfen der
Schienen abnehmen.
Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2
ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei
Reihen optimal zu platzieren.
Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen
Form gewährt ein sicheres Einordnen von
langstieligen Gläsern im oberen Korb.
Zusätzliche Besteckschublade
Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3
spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,
große Messer oder Suppenlöffel bequem so
platzieren, dass sie einander nicht berühren.
So werden die Tafelgeräte gründlich, aber
gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos
getrocknet.
Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können
Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen
und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
platzieren.
ОБОРУДОВАНИЕ
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ
Для достижения оптимальных результатов в
пользовании посудомоечной машиной следуйте
нижеприведенным указаниям.
Устройство и внешний вид корзин для посуды
могут отличаться в зависимости от модели не
меняя их потребительских качеств.
Использование верхней корзины
Верхняя корзина предназначена для тонкой и
легкой посуды, такой как стаканы, кофейные и
чайные чашки и блюдца, маленькие тарелки и
миски, а также плоские сковородки (если они не
очень грязные).
Расставляйте посуду так, чтобы она не могла
быть сдвинута струей воды.
Верхнюю корзину можно переставить выше или
ниже, вставляя в направляющие колесики 1
расположенные на разной высоте. Для этого
надо снять торцевые заглушки направляющих.
Верхняя корзина оснащена откидными рамками
2, что позволяет оптимально размещать на двух
уровнях чайные чашки.
Cпециальная форма рамки обеспечивает
надёжную установку фужеров в верхней корзине.
Дополнительная полочка
На дополнительной полочке 3 специальной
конструкции для столовых приборов Вы можете
удобно расположить вилки, ложки, крупные ножи
или поварёжки так, чтобы они не касались друг
друга.
Это обеспечит их тщательную и одновременно
щадящую мойку и хорошую сушку без пятен.
По окончании мойки Вы можете вынуть корзину
вместе со столовыми приборами и удобно
расположить ее для разгрузки.

Страница: 13

33
DE RU
Benutzung des unteren Korbes
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie
Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die
am schwersten zu reinigen sind, in den unteren
Korb zu stellen.
Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes
einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw.
müssen immer mit der Öffnung nach unten
hineingestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit
das Wasser ablaufen kann.
Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere
Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller
hineingestellt werden können.
Besteckkorb
Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren
Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.
Nach dem Ende des Programms können Sie den
Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und
zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
platzieren.
Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen
nach unten gegeben werden.
Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat,
sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen
gegeben werden.
Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht
im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade
platziert werden.
Использование нижней корзины
Массивные предметы как кастрюли,
сковородки, крышки, подносы и блюда, которые
тяжелее моются, следует размещать в нижней
корзине.
Подносы и крышки размещайте у стенки
корзины. Все кастрюли, миски, чашки и т. д.
должны ставиться вверх дном.
Глубокую посуду устанавливайте наискось,
чтобы с нее хорошо стекала вода.
В нижней корзине есть ряды прутьев, в которые
можно поставить большие кастрюли и
сковородки, овальные сервировочные блюда.
Корзина для столовых приборов
Ваша посудомоечная машина оборудована
вынимающейся корзиной для столовых
приборов с ручкой 1.
По окончании мойки Вы можете вынуть корзину
вместе со столовыми приборами и удобно
расположить ее для разгрузки.
Столовые приборы должны помещаться в
корзину ручками вниз.
Если корзина снабжена боковыми ячейками, то
ложки следует размещать в них.
Длинные кухонные предметы размещайте в
верхней корзине на дополнительной полочке
горизонтально.

Страница: 14

DE RU
SPÜLMITTELSPENDER
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes
Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den
Anweisungen in der „Spülgangtabelle» folgen (sehe
s. 57).
Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel
und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.
Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel-
behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als
auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel
Spülmittel für einen normalen Spülgang.
Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas
mehr Spülmittel.
Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem
Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es
feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.
Spülmittelmenge
Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler
geeignete Spülmittel.
Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.
Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender
direkt vor dem Start.
Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann
aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte
variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer
Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma
in Ihrer Gegend.
Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel
kann erforderlich sein.
Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge
herausfinden können, sollten Sie mit kleiner
Spülmittelmenge beginnen und bei jeder
nacheinander folgenden Spülvorgängen die
Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale
Waschwirkung erreicht ist.
ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Емкость для моющего средства 1 необходимо
наполнять перед каждым циклом мойки, при
этом следуйте указаниям, приведенным в
„Таблице циклов мойки“ ( см. стр. 57 ).
Ваша посудомоечная машина использует
меньше моющего средства чем обычные
посудомоечные машины.
Специальная конструкция емкости для
моющего средства предусматривает
испльзование моющих средства как в виде
порошка, так и специальных таблеток.
Как правило, достаточно одной чайной ложки
моющего средства для нормального цикла
мойки.
Более загрязненная посуда требует несколько
большего количества.
Наполняйте емкость моющим средством всегда
непосредственно перед запуском машины,
иначе оно намокает и не растворяется затем
должным образом.
Количество применяемого моющего
средства
Используйте только те моющие средства,
которые специально предназначены для
посудомоечных машин.
Они должны быть свежими и сухими.
Не засыпайте моющее средство в
распределитель заранее, а только
непосредственно перед мойкой посуды.
Количество применяемого моющего средства
может быть различным в зависимости от
жесткости воды. Значение жесткости
водопроводной воды можно узнать в
организации по водоснабжению Вашего района.
Чем жестче вода, тем больше моющего
средства может понадобиться.
Чтобы отрегулировать количество
применяемого моющего средства,
увеличивайте его с каждым разом понемногу,
пока не подберете оптимального количества.
Внимание! Держите cредства для мытья
посуды подальше от маленьких детей.
Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind
ätzend! Achten Sie darauf, sie außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
35

Страница: 15

37
DE RU
KLARSPÜLERSPENDER
Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang
freigegeben, um zu verhindern, dass sich
Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke
und Streifen hinterlassen.
Der Klarspüler verbessert auch den
Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom
Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für
die Verwendung von flüssigen Klarspülern
ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an
der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
Zum Befüllen des Spenders:
• Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den
Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach
links) und heben Sie ihn ab,
• Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,
bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,
• Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass
die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und
drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).
Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler
Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten
Tuch ab.
Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu
schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers
schließen.
Einstellen des Klarspülerspenders
Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene
Klarspülermenge automatisch abgegeben.
Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen
und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem
Geschirr verursachen.
Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser
haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler
brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie
können es auch mit einem gleichen Wasseranteil
verdünnen.
ЕМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель подается в посудомоечную
машину при последнем полоскании для того,
чтобы предотвратить образование на посуде
капель, которые могут оставить пятна и полосы.
Он улучшает также процесс сушки, способствуя
лучшему стеканию воды с посуды. Ваша
посудомоечная машина предусмотрена для
применения жидких ополаскивателей. Емкость
для ополаскивателя находится на внутренней
стороне двери рядом с емкостью для моющего
средства.
Для заполнения емкости:
• Откройте крышку 1, повернув ее в
положение стрелки „открыть“ (влево) и
поднимите ее,
• Залейте ополаскиватель в емкость.
Наливайте ополаскиватель до тех пор,
пока не потемнеет окошко индикации 2
уровня наполнения,
• Поместите крышку снова на место в
положение стрелки „открыть“ и закрутите
ее (вправо).
Емкость вмещает приблизительно 100 мл
жидкого ополаскивателя.
Возможные брызги удалите влажной тряпкой.
Не забудьте закрыть крышку емкости для
ополаскивателя перед тем, как закроете дверь
посудомоечной машины.
Регулировка количества подаваемого
средства для ополаскивания
Отмеренное количество ополаскивателя
подается при последнем полоскании
автоматически.
Чрезмерное его количество может привести к
образованию слишком обильной пены и к
появлению разводов и полос на посуде.
Если в Вашем регионе очень мягкая вода,
возможно, Вам вообще не следует
пользоваться ополаскивателем, или же Вы
можете разбавлять его в равной пропорции
водой.

Страница: 16

DE RU
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme
machen, erhöhen Sie die Menge der
Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des
Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”
stellen.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich
trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den
Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr
Geschirr frei von Flecken ist.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von
der Wasserhärte unterschiedlich sein.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,
oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer
Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr
Klarspüler erforderlich sein kann.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre
Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,
verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe
das Bild unten).
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4
voll“ sinken lassen.
Voll
3/4 Voll
1/2 Voll
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
Leer
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf
der Bedienblende das Warnlämpchen für
Klarspüler 3 aufleuchtet.
Регулятор подаваемого количества
ополаскивателя 1 расположен под крышкой
емкости и имеет шесть положений.
Начинайте с положения „1”.
Если остаются пятна и посуда плохо высыхает,
увеличьте дозу подаваемого ополаскивателя,
подняв крышку и поставив регулятор в
положение „2”.
Если же посуда по прежнему не высыхает
должным образом или на ней остаются пятна,
переставляйте регулятор в следующее
положение по нарастающей до тех пор, пока не
исчезнут пятна.
На заводе-изготовителе регулятор
устанавливается в положение „4”.
Количество применяемого ополаскивателя
может быть различным в зависимости от
жесткости воды.
Значение жесткости водопроводной воды
можно узнать в организации по водоснабжению
Вашего района. Чем жестче вода, тем больше
ополаскивателя может понадобиться.
Когда следует добавлять ополаскиватель
О количестве ополаскивателя в емкости можно
судить по размеру черного пятна в окошке
индикации его уровня 2, находящемся на
емкости.
По мере уменьшения количества
ополаскивателя уменьшается и размер черного
пятна, как это показано ниже.
Не допускайте уменьшения его размера
меньше 1/4 полного объема.
Полный
3/4 от полного
1/2 от полного
1/4 от полного – следует наполнить
Пустой
Ополаскиватель надо добавлять, когда
загорается контрольная лампочка для
ополаскивателя 3 на панели управления.
39

Страница: 17

41
DE RU
WASSERENTHÄRTER
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.
Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt
wird, bilden sich an Geschirr und Besteck
Ablagerungen.
Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter
ausgestattet, der ein Salz verwendet, das
spezifisch zum Eliminieren von Kalk und
Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
Den Enthärter mit Salz befüllen
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler
geeignetes Spezialsalz.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des
unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt
werden:
• Nehmen Sie den unteren Korb heraus und
schrauben Sie dann den Deckel 1 vom
Salzbehälter ab,
• Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit
Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das
Behälter 1 L Wasser ein,
• Stecken Sie das Ende des Trichters
(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie
etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass
dabei eine geringe Menge Wasser aus dem
Salzbehälter nach oben austritt,
• Schrauben Sie den Deckel sorgfältig
wieder an.
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn
auf der Bedienblende das Warnlämpchen für Salz
2 aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das
Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem
der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann
aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.
Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll
ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden,
um die Salzreste zu entfernen.
УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ
ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Жесткость воды различна в зависимости от
региона.
При использовании жесткой воды на посуде и
столовых приборах образуются отложения в
виде накипи.
Посудомоечная машина оснащена устройством
для смягчения воды, которое использует соль,
специально предназначенную для
нейтрализации солей кальция и других
минералов.
Добавление соли для смягчения воды
Используйте всегда только соль, специально
предназначенную для посудомоечных машин.
Емкость для специальной соли находится под
нижней корзиной для посуды и заполняется
следующим образом:
• Выньте нижнюю корзину для посуды и
открутите крышку емкости 1 для
специальной соли,
• Если Вы засыпаете соль в первый раз,
необходимо добавить в ёмкость для соли
1 литр обычной воды,
• Вставьте поставляемую в комплекте с
машиной воронку в отверстие и засыпьте
примерно 2 кг соли. Вполне нормально,
если при этом из емкости для соли
вытечет наружу некоторое количество
воды,
• Тщательно закрутите крышку емкости.
Соль надо досыпать, когда загорается
контрольная лампочка для соли 2 на панели
управления. Обычно, контрольная лампочка для
соли горит еще некоторое время после того, как
емкость для соли будет заполнена и погаснет
только тогда, когда соль растворится и
достигнет достаточно высокой концентрации.
Если Вы случайно рассыпали соль на поддон
внутри машины, нужно запустить программу
ополаскивания, чтобы удалить остатки соли.

Страница: 18

43
DE RU
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die
Menge des Salzverbrauchs auf Basis der
Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt
werden kann.
Das soll den Salzverbrauch optimieren und
individuell regulieren.
Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie
folgend vor:
• Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters 1 ab,
• Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer
Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie
den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-)
zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des
verwendeten Wassers. Es wird empfohlen,
die Einstellungen nach folgender Tabelle
vorzunehmen:
Wasserhärte
°fH °dH mmol
/l
Schalter
-stellung
Salzver-
brauch
(Gr/Zykl
us)
Zyklen-
zahl
/2kg
0-
14
0-
10
0-1.7

0 /
14-
36
18-
44
1.8-
4.4
Medium 20 60
36-
71
45-
89
4.5-
8.9
Medium 40 40
71 89 8.9
+ 60 25
Регулирование расхода соли
Посудомоечная машина устроена таким
образом, что количество потребляемой ею соли
может быть отрегулировано в зависимости от
жесткости используемой воды.
Это позволяет оптимизировать и
индивидуально регулировать потребление
соли.
Регулирование расхода соли производится
следующим образом:
• Открутите крышку емкости для
специальной соли 1,
• На емкости для соли есть кольцо 2 со
стрелкой. Если необходимо,
поворачивайте кольцо против часовой
стрелки от знака (-) к знаку (+), в
зависимости от жесткости используемой
воды. Рекомендуется проводить
установку в соответсвии со следующей
таблицей:
Жесткость воды
°fH °dH ммоль

Поло-
жение
регуля-
тора
Расход
соли
(г/цикл)
Кол-
во
цик-
лов
/2кг
0-
14
0-
10
0-1.7

0 /
14-
36
18-
44
1.8-
4.4
Среднее 20 60
36-
71
45-
89
4.5-
8.9
Среднее 40 40
71 89 8.9
+ 60 25

Страница: 19

45
DE RU
FILTERSYSTEM
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die
Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer
Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers
angebracht. Das Filtersystem hat drei
Komponenten: den Hauptfilter, den Grobfilter und
den feinen Filter.
1. Hauptfilter
Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter
aufgefangen werden, werden durch eine
besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert
und in den Abfluss hinuntergespült.
2. Grobfilter
Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder
Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten,
werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des
Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf
oben an diesem Filter und heben ihn heraus.
3. Feiner Filter
Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände
im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie
sich während eines Zyklus wieder am Geschirr
ansetzen.
СИСТЕМА ФИЛЬТРОВ
Для Вашего удобства сточный насос и система
фильтров легкодоступно расположены в ванне
посудомоечной машины. Система фильтров
имеет 3 компонента: основной фильтр, фильтр
грубой очистки и тонкий фильтр.
1. Основной фильтр
Частицы пищи и грязи, которые задерживаются
в этом фильтре, распыляются особенной
форсункой в нижнем разбрызгивателе и
смываются в сток.
2. Фильтр грубой очистки
Более крупные предметы, как например, кости
или обломки стекла, которые могли бы
застопорить сток, задерживаются в фильтре
грубой очистки. Чтобы удалить содержимое
фильтра, слегка нажмите на кнопку сверху на
фильтре и выньте его.
3. Тонкий фильтр
Этот фильтр задерживает грязь и остатки пищи
в специальной емкости и препятствует их
обратному попаданию во время цикла мойки на
посуду.

Страница: 20

47
DE RU
VERBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers
sollen:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen
aus dem Gerät,
• Befüllen Sie die Behältnisse mit
entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz,
Klarspüler,
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an
die Netzsteckdose angeschlossen ist,
• Überprüfen Sie den Anschluss der
Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf
die Richtigkeit,
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserhahn ganz geöffnet ist.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым пользованием посудомоечной
машиной:
• Удалите упаковочные детали и
материалы из прибора,
• Заполните соответствующие емкости
для моющего средства, снижения
жесткости воды и ополоскивания,
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура
включена в сетевую розетку,
• Проверьте правильность подключения
подающего и сливного шлангов,
• Убедитесь, что кран подачи воды
полностью открыт.

Страница: 21

DE RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG
Das Programm des Spülzyklus wählen
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
• Ziehen Sie den unteren und den oberen
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem
Geschirr und schieben Sie sie dann wieder
in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,
zuerst den unteren Korb und dann den
oberen zu beladen,
• Befüllen Sie den Spülmittelspender.
Um das Programm des Spülzyklus zu wählen:
• Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 1.
Kontrollleuchte des Hauptschalters 2
leuchtet auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
3 wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm. Das passende Programm
ist von dem Verschmutzungsgrad des
Geschirrs abhängig und unterscheidet:
Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das
Programm gewählt ist, leuchteten
entsprechende Anzeigen auf der
Bedienblende 4.
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО
Выбор программы цикла мойки
Перед началом цикла мойки:
• Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину,
загрузите их посудой и снова задвиньте
в машину. Рекомендуется загружать
сначала нижнюю, потом верхнюю
корзину,
• Заполните емкость для моющего
средства.
Чтобы выбрать программу цикла мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается
контрольная лампочка 2,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 3 выбирается нужная
программа мойки, в зависимости от
степени загрязнения посуды:
интенсивная, нормальная, полоскание и
т.д. При выборе определенной
программы мойки, загорается
соответствующее окно индикации 4 на
панели управления.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
начнет цикл мойки.
Внимание! Загружайте только посуду,
предназначенную для мойки в
посудомоечной машине.
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,
das für Spülen in der Geschirrspülmaschine
geeignet ist.
49

Страница: 22

51
DE RU
Das verkürzte Spülprogramm
Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es
empfehlenswert, das Programm mit verkürztem
Spülzyklus anzuwenden.
Es wird nur der Oberkorb beladen.
Um das verkürzte Spülprogramm zu wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 1 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters 2
leuchtet auf,
• Die Taste der verkürzten Programmzeit 3
drücken. Die Kontrollleuchte 4 der
verkürzten Programmzeit leuchtet auf und
leuchtet bis Ende dieses Programms
weiter,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Сокращенная программа мойки
При неполной загрузке посудомоечной машины
рекомендуется использовать программу
сокращенного цикла мойки.
Загружается только верхняя корзина.
Чтобы выбрать сокращенную программу мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается
контрольная лампочка 2,
• Нажмите кнопку выбора сокращенной
программы 3. При этом загорается
контрольная лампочка сокращенной
программы 4 и горит во время
выполнения программы,
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
начнет цикл мойки.

Страница: 23

53
DE RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
Um das Programm der Startverzögerung zu
wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 1 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters 2
leuchtet auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
3 das gewünschte Spülprogramm wählen.
Das passende Programm ist von dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
abhängig und unterscheidet: Stark, Normal,
Spülen usw. Nach dem das Programm
gewählt ist, leuchteten entsprechende
Anzeigen auf der Bedienblende 4.
• Um die Startverzögerung zu
programmieren die Startverzögerungstaste
5 drücken. Sie können eine
Startverzögerung von 24 Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 6 auf der
Bedienblende erscheint die gewählte Zeit,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den
Spülzyklus beginnen.
Отложенный старт программы
При необходимости Вы можете запустить
начало цикла мойки в удобное для Вас время,
отложив старт.
Чтобы выбрать программу отложенного старта
мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1. Загорается
контрольная лампочка 2,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 3 выбирается нужная
программа мойки в зависимости от
степени загрязнения посуды:
интенсивная, нормальная, полоскание и
т.д. При выборе определенной
программы мойки, загорается
соответствующее окно индикации 4 на
панели управления.
• Нажмите кнопку 5 для установки
времени отложенного старта цикла
мойки. Вы можете установить время
задержки до 24 часов, одно нажатие на
эту кнопку соответствует 1 часу. В
информационном окне 6 на панели
управления высветится выбранное
время.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через установленное время посудомоечная
машина начнет цикл мойки.

Страница: 24

55
DE RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
• Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen.
Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus
beendet haben, können Sie die Tür
vollständig öffnen,
• Die Programmwählertaste 1 drücken und
ca. 3 Sekunden gedrückt halten, danach
können Sie mittels dieser Taste das
gewünschte Programm wählen,
• Nach dem das Programm gewählt ist,
leuchtet entsprechende Anzeige auf der
Bedienblende 2.
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Am Ende des Spülganges ertönt ein Summton 8
Sekunden lang.
Öffnen Sie die Tür und mittels der Hauptschalter-
Taste 3 schalten Sie den Geschirrspüler aus.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt
und getrocknet hat.
Изменение программы
Если во время процесса мойки Вы хотите
изменить программу, следует:
• С предосторожностью приоткрыть дверь.
Как только разбрызгиватели прекратили
работать, Вы можете открыть дверь
полностью,
• Нажмите и удерживайте кнопку выбора
программ 1 дольше трех секунд, далее
этой же кнопкой выбора программ Вы
можете изменить программу мойки,
• При выборе определенной программы
мойки, загорается соответствующее окно
индикации 2 на панели управления.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
вновь начнет цикл мойки.
Окончание цикла мойки
По окончании цикла мойки в течение 8 секунд
звучит звуковой сигнал.
Откройте дверь и нажатием кнопки главного
выключателя 3 отключите посудомоечную
машину.
Перед тем как освободить посудомоечную
машину, подождите несколько минут, посуда
будет сухой и не очень горячей.

Страница: 25

57
DE RU
WASCHZYKLENTABELLE
Information zur
Spülgangauswahl
Beschreibung des
Spülgangs
Spül-
mittel
pro/
Zyklus
Klar-
spüler
Für sehr verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Pfannen, Kasserollen und
Teller mit ziemlich alten
eingetrockneten
Essensresten
Vorspülen
Vorspülen (50°C)
Waschen (60 °C)
Spülen
Spülen(70°C)
Trocknen
4 / 20 g
a
Für normal verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Teller, Gläser und leicht
verschmutzte Pfannen.
Täglicher
Standardspülgang
Vorspülen
Vorspülen
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
4 / 20 g
a
Für leicht verschmutztes
Geschirr, wie Teller,
Gläser, Schalen und
leicht verschmutzte
Pfannen
Vorspülen (45°C)
Waschen
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
20 g
a
Für Geschirr, das nur
abgespült und getrocknet
werden muss
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
a
Für leicht verschmutztes
Geschirr, wie Gläser,
Kristallglas und feines
Porzellan
Vorspülen
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
15 g
a
Ein kürzerer Waschgang
für leicht verschmutztes
Geschirr, das kein
Trocknen braucht
Vorspülen
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen (55°C)
15 g
Vorwaschen von Tellern,
Töpfen und Pfannen,
während auf das
vollständige Beladen
nach der nachfolgenden
Mahlzeit gewartet wird
Vorspülen
ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОИКИ
Информация для
выбора цикла
Описание цикла
мойки
Моющее
средство
предвар./
гл.цикл
Ополас
ки-
ватель
Для очень
загрязненной посуды
как кастрюли, сково-
родки и тарелки,
которые какое-то
время стояли с
засохшими остатками
пищи
Предварительная
мойка
Предварительная
мойка (50°С)
Мойка (60°С)
Полоскание
Полоск.(70″С)
Сушка
4 / 20 г
a
Для нормально
загрязненной посуды,
как кастрюли,
тарелки, стаканы и
слегка испачканные
сковородки
Стандартный
ежедневный цикл
Предварительная
мойка
Предварительная
мойка (50°С)
Мойка (50°С)
Полоскание
Полоскание (65°С)
Сушка
4 / 20 г
a
Для слегка
загрязненной посуды
как тарелки, миски
стаканы и слегка
загрязненные
сковородки
Предварительная
мойка
Мойка (45°С)
Полоскание
Полоскание (60°С)
Сушка
20 г
a
Для посуды, которую
нужно только
сполоснуть и
высушить
Мойка (45°С)
Полоскание
Полоскание (70°С)
Сушка
a
Для слегка
загрязненной посуды
как стаканы, хрусталь
и тонкий фарфор
Предварительная
мойка
Мойка (40°С)
Полоскание
Полоскание (70°С)
Сушка
15 г
a
Короткий цикл мойки
для слегка
загрязненной посуды,
которая не нуждается
в сушке
Предварительная
мойка
Мойка (40°С)
Полоскание
Полоскание (55°С)
15 г
Предварительное
замачивание тарелок,
кастрюль и
сковородок в
ожидании полной
загрузки машины
Предварительная
мойка

Страница: 26

59
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
Geschirrspüler in Form halten
Drehen Sie nach jedem Waschgang die
Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine
Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,
einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler
durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus
der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen
und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu
lassen.
Dadurch halten die Dichtungen länger und es
kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des
Geräts.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt
werden muss, versuchen Sie es in aufrechter
Stellung zu halten.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten
umgekippt werden.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im
Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind
Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen
haben.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten
Schwamm verhindert, dass das passiert.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Содержание машины в рабочем состоянии
После каждой мойки закрывайте кран подачи
воды и слегка приоткрывайте дверь машины,
чтобы из нее могли испариться влага и запахи.
Перед чисткой машины или перед проведением
работ по обслуживанию всегда вынимайте
вилку из розетки.
Если Вы уезжаете в отпуск, рекомендуется
провести цикл мойки пустой машины, затем
вынуть вилку из розетки, закрыть кран подачи
воды и оставить дверь машины слегка
приоткрытой.
Это продляет срок службы уплотнителей и
предотвращает образование неприятных
запахов внутри посудомоечной машины.
Если возникла необходимость переставить
машину на другое место, старайтесь держать
ее при перемещении в вертикальном
положении.
Если же это необходимо, ее можно наклонить
назад.
Одним из факторов, способствующих
образованию запаха внутри посудомоечной
машины, являются остатки пищи,
застревающие в уплотнителях.
Регулярная чистка уплотнителей влажной
губкой предотвращает это.

Страница: 27

61
DE RU
Reinigung der Außenflächen
Zum Reinigen der Außenflächen und der
Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine
Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.
Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes
Seifenwasser.
Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der
Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser
befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder
ein extra für Geschirrspüler hergestelltes
Reinigungsprodukt.
Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein
leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich
nach.
Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten
Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser
befeuchtetes Tuch benutzen.
Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss
oder in die elektrischen Komponenten eindringt,
dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher
Art benutzen.
Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder
Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die
Oberfläche zerkratzen würden.
Reinigen der Filter
Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die
Filtergruppe gereinigt werden.
Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem
Waschwasser, wodurch es während des Zyklus
wieder durchgeleitet werden kann.
Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im
Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang,
indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale
unter fließendem Wasser abspülen.
Die gesamte Filtergruppe sollte mindestens einmal
wöchentlich gereinigt werden.
Zum Herausnehmen der Filtergruppe ziehen Sie
diese am Griff der Schale 1 nach oben.
Чистка внешних поверхностей
Для чистки внешних поверхностей и резиновых
частей нельзя применять никаких
растворяющих или абразивных чистящих
средств.
Используйте только тряпку и теплую мыльную
воду.
Для удаления пятен или грязи на внутренних
поверхностях используйте увлажненную водой
тряпку и немного уксуса, или же чистящее
средство, выпускаемое специально для
посудомоечной машины.
Панель управления нужно чистить слегка
увлажненной тряпкой, после чего хорошо
высушить.
Для чистки кромки двери по периметру
посудомоечной машины следует использовать
только мягкую, увлажненную теплой водой
тряпку.
Чтобы предотвратить попадание влаги в
дверной замок или в электрические
компоненты, не разрешается использование
любого вида чистящих аэрозолей.
Никогда не используйте острые предметы,
грубые губки или агрессивные очистители для
чистки любых деталей посудомоечной машины.
Чистка фильтров
Для достижения оптимальных результатов в
работе машины нужно периодически чистить
фильтры.
Основной фильтр эффективно удаляет
частички пищи из моющей воды, вследствие
чего она снова может использоваться во время
цикла.
Удаляйте крупные частички пищи, застрявшие в
фильтре, после каждого цикла мойки, промывая
полукруглый фильтр и его кожух под проточной
водой.
Вся группа фильтров должна чиститься по
меньшей мере один раз в неделю.
Для извлечения группы фильтров потяните ее
за ручку кожуха 1 вверх.

Страница: 28

DE RU
Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen
Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste.
Bauen Sie dann die Filterteile wieder zusammen 1
und stecken sie die ganze Gruppe wieder im
Geschirrspüler auf ihren Sitz, indem Sie sie nach
unten drücken.
Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird,
kann das die Leistung des Geräts verringern und
Geschirr bzw. Küchengeräte beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt
werden, da Chemikalien für hartes Wasser die
Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen
können.
Zum Entfernen des Sprüharms:
• Schrauben Sie die Schraubenmutter ab 2,
nehmen Sie den Sprüharm ab,
• Waschen Sie die Arme in warmem
Seifenwasser und verwenden Sie zum
Reinigen der Düsen eine weiche Bürste,
• Das Ganze gründlich abspülen und dann
wieder einbauen.
Frostschutz
Wenn Ihr Geschirrspüler im Winter in einem
ungeheizten Raum stehen bleiben soll, bitten Sie
Ihren Servicetechniker um folgendes:
• Trennen der Stromleitung zum
Geschirrspüler. Entfernen der Sicherungen
oder Auslösen der Kippsicherung,
• Abschalten der Wasserzufuhr und
Abmontieren des Wassereinlassrohrs von
der Wasserleitung,
• Ablassen des Wassers aus dem
Wasserzulaufsschlauch und dem
Wasserhahn,
• Wasserzulaufsschlauch wieder an die
Wasserleitung anschließen.
Die Abdeckung des Plastik-Auffangbehälters in der
Bodenwanne entfernen und mit einem Schwamm
das Wasser in der Gummiauskleidung aufwischen.
Для чистки фильтра грубой очистки и тонкого
фильтра используйте щетку для мытья посуды.
Затем смонтируйте все части фильтров вместе
1, и вставьте группу фильтров снова на ее
место в посудомоечной машине, нажав на нее в
направлении вниз.
Если фильтр вставлен неправильно, это может
снизить производительность машины и
привести к повреждениям посуды и кухонных
принадлежностей.
Чистка разбрызгивателей
Разбрызгиватели должны регулярно чиститься,
поскольку химикаты, смягчающие жесткую воду,
могут забивать разбрызгиватели и их форсунки.
Чтобы извлечь разбрызгиватель:
• Открутите гайку 2 и снимите сам
разбрызгиватель,
• Помойте его в теплой мыльной воде, а
для чистки форсунок используйте мягкую
щеточку,
• Все тщательно прополоскайте и
установите на место.
Защита от мороза
Если ваша посудомоечная машина остается на
зиму в неотапливаемом помещении, попросите
специалиста Вашей сервисной службы о
следующем:
• Отсоединить посудомоечную машину от
электросети. Удалить плавкие
предохранители или разомкнуть
автоматический выключатель,
• Перекрыть подвод воды и отсоединить
от водопровода подающий шланг,
• Слить воду из подающего шланга и
водяного крана,
• Снова подсоединить к водопроводу
подающий шланг.
Удалить крышку пластиковой водосборной
емкости в ванне посудомойки и удалить губкой
воду с резиновой облицовки.
Внимание! Ни в коем случае не
используйте машину без фильтров.
Achtung! Lassen Sie nie den
Geschirrspüler ohne eingesetzte Filter
laufen.
63

Страница: 29

65
DE RU
Periodische Besichtigung
Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der
Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:
• Periodische Überprüfung und Wartung von
Elementen und Baugruppen,
• Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei
Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst
durchsehen lassen,
• Beseitigung von entdeckten Störungen.
Alle oben angeführten Einstell- und
Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen
durch eine Kundendienststelle oder einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des
Geräts und die fachgerechte Benutzung
verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen
eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch
auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden
nicht anerkannt.
Was ist, wenn?
Bei jeder Störung:
• Stromversorgung des Geschirrspülers
abschalten,
• Die Notwendigkeit der Reparatur bei
Service-Center oder eine andere
Organisation, die entsprechende Rechte hat,
melden.
Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal
Probleme und Fehler auftreten. Einige geringe
Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben, in
dem er die Hinweise befolgt, die in der
nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie
sich an den Kundendienst wenden, sind folgende
Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen:
Периодический осмотр
Кроме операций, связанных с текущим уходом
за посудомоечной машиной, следует:
• Производить периодические проверки
исправности органов управления и
рабочих узлов,
• После истечения срока гарантии, по
крайней мере один раз в два года,
следует поручить сервисному центру
проведение технического осмотра
посудомоечной машины,
• Устранять обнаруженные
неисправности.
Все ремонты и операции по регулировке,
должны производиться сервисным центром
или монтёром, обладающим соответствующей
квалификацией.
Пользователь отвечает за безупречное
состояние прибора и правильное
обслуживание. Если по причине
неправильного обслуживания вызывается
служба Сервисного Центра, вызов платный,
даже при ещё действующей гарантии.
Поломки, которые вызваны несоблюдением
настоящей Инструкции, не признаются.
Что делать, если?
В случае любой неисправности, следует:
• Отключить электропитание
посудомоечной машины,
• Заявить о необходимости ремонта в
сервисный центр или другую
организацию, обладающую
соответствущими правами.
В период эксплуатации посудомоечной
машины появляются иногда проблемы и
неполадки, некоторые из которых потребитель
в состоянии удалить самостоятельно при
условии соблюдения правил, приведенных в
таблице ниже. До вызова работника
сервисного обслуживания, внимательно
прочтите и выполните следующие
рекомендации:

Страница: 30

69
DE RU
Störung Mögliche
Ursache
Hinweise
Laugen in
der Wanne
Unpassendes
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur
Spezialspülmittel für
Geschirrspüler, um
Laugenbildung zu vermeiden
Das
Geschirr
trocknet
nicht oder
Flecke auf
Gläsern
und
Besteck
Die
Klarspülermenge
wird zu niedrig
dosiert oder der
Klarspüler-
behälter ist leer
Gießen Sie Klarspüler ein,
erhöhen Sie die
Dosiermenge oder
verwenden Sie beim
nächsten Nachfühlen ein
anderes Produkt (siehe
Kapitel „Klarspülerspender“)
Weißer
Film auf
dem
Geschirr,
milchiger
Belag auf
Gläsern
und
Besteck.
Die
Klarspülermenge
wird zu niedrig
dosiert.
Der Salzbehälter
ist leer
Erhöhen Sie die
Dosiermenge (siehe Kapitel
„Klarspülerspender“).
Füllen Sie Spezialsalz ein
(siehe Kapitel
„Wasserenthärter“)
Gläser
haben
einen
bräunlich-
bläulichen
Film. Die
Beläge
lassen sich
nicht
abwischen.
Der Spülmittel ist
zu alt (siehe
Ablaufsdatum).
Wechseln Sie das Spülmittel
Gläser
werden
trüb und
verfärben
sich
Die Gläser
sind für den
Geschirrspül
er nicht
geeignet
Nur maschinenbeständiges
Geschirr im Geschirrspüler
spülen
Belag vom
Tee oder
Lippenstift
nicht
vollständig
entfernt
Die Temperatur
bei dem
gewählten
Programm ist zu
niedrig
Wählen das Programm
mit höherer Temperatur
Der Deckel
des
Spülmittel-
spenders
lässt sich
nicht
schließen
Eventuell wird
der Verschluss
durch verklebte
Spülmittelreste
blockiert
Entfernen Sie die
Spülmittelreste
Проблемы Возможные
причины
Решения
Накипь в
ванне
Неподходящее
моющее
средство
Используйте только
специально предназна-
ченное моющее
средство, чтобы
избежать образования
накипи
Посуда не
сохнет
или
возникают
пятна на
стаканах и
столовых
приборах
Малая
дозировка
ополаскивате-
ля или емкость
для
ополаскивате-
ля пустая
Наполните емкость
ополаскивателем,
увеличьте дозировку
ополаскивателя или при
следующем наполнении
используйте другой
сорт ополаскивателя
(см. раздел
„Обслуживание и уход“)
Белый
налет на
посуде,
молочный
налет на
стаканах и
столовых
приборах
Малая
дозировка
ополаскива-
теля.
Емкость для
соли пустая
Увеличьте дозировку
ополаскивателя (см.
раздел „Обслуживание
и уход“).
Наполните емкость
специальной солью (см.
раздел „Устройство для
снижения жесткости
воды“)
Коричне-
вато-
голубова-
тый налет
на
стаканах.
Налет не
смыва-
ется
Старое
моющее
средство (см.
cрок годности)
Замените моющее
средство
Стаканы
стали
мутными
и
изменили
цвет
Эти стаканы
не предназна-
чены для
мытья в
посудомоеч-
ной машине
Мойте в посудомоечной
машине только
предназначенную для
этого посуду
Чайный
налет или
губная
помада не
полнос-
тью
устранены
Выбранная
прграмма
имеет низкую
температуру
Выберите программу с
более высокой
температурой
Не
закрывает
ся крышка
емкости
для
моющего
средства
Возможно
защелка
блокирована
остатками
склеившегося
моющего
средства
Удалите остатки
моющего средства из
емкости

Страница: 31

71
DE RU
Störung Mögliche
Ursache
Hinweise
Das
Geschir
ist
nicht
sauber
Unpassendes
Programm
Die Dosierung
von Spülmittel ist
zu klein
Das Geschirr
wurde nicht
richtig
eingeordnet
Die Filter sind
nicht sauber oder
die Filtergruppe
ist falsch
eingesetzt. Als
folge sind evtl.
Sprüharmdüsen
verstopft
Wählen Sie ein stärkeres
Programm
Verwenden Sie mehr
Spülmittel
Achten Sie auf die Hinweise
im Kapitel „Geschirr
einordnen“
Prüfen Sie, ob die
Filtergruppe richtig sitzt und
nach Bedarf reinigen Sie sie.
Reinigen Sie, wenn nötig, die
Sprüharmdüsen (siehe
Kapitel „Pflege und
Wartung“)
Im
Spülmittel-
spender
bleiben
nach dem
Spülen
Spülmittel-
reste
Der Spülmittel-
behälter war bei
dem Auffüllen
feucht
Füllen Sie das Spülmittel nur
in einen trockenen Behälter
Besteck
und Gläser
bleiben
schmierig,
Gläser
haben
einen
bläulichen
Film
Die
Klarspülermenge
wird zu hoch
dosiert
Verringern Sie die
Dosiermenge am
Klarspülerspender (siehe
Kapitel „Klarspülerspender“)
Weißer
Film an
den Innen-
flachen
Minerale von
hartem Wasser
Passen Sie das Dosieren
des Salzes für die Mäßigung
des Wassers an.
Benutzen Sie zum Reinigen
der Innenflächen einen
feuchten Schwamm mit
etwas Geschirrspülmittel,
tragen Sie dabei
Gummihandschuhe
Nach dem
das
Programm
zu Ende
ist,
befindet
sich
Wasser im
Spülraum
Die Filtergruppe
ist verstopft.
Der Abfluss-
Schlauch ist
abgeknickt
Schalten Sie zuerst den
Geschirrspüler mit der
Hauptschalter-Taste aus.
Reinigen Sie die
Filtergruppe (siehe Kapitel
„Pflege und Wartung“)
Entfernen Sie den Knick aus
dem Abfluss-Schlauch
Nach dem
Programm
zu Ende
ist, bleiben
die Wände
feucht
Kein Fehler.
Normale
Funktionsweise
des Gerätes
Bei etwas geöffneter Tür
verdunstet die Feuchtigkeit
nach kurzer Zeit
Проблемы Возможные
причины
Решения
Посуда
не доста-
точно
чистая
Неподходя-
щая програм-
ма
Малая
дозировка
моющего
средства
Посуда была
неправильно
размещена в
машине
Фильтры
засорены или
вставлены
неправильно.
Засорены
дюзы
разбрызгива-
телей
Выберите более
интенсивную
программую
Применяйте большее
количество моющего
средства
Обратите внимание на
указание в разделе
„Размещение посуды в
машине“
Проверьте, правильно
ли вставлена группа
фильтров, возможно ее
нужно почистить. При
необходимости нужно
прочистить также дюзы
разбрызгивателей (см.
раздел „Обслуживание
и уход“)
В емкости
для
моющего
средства
содержат-
ся остатки
моющего
средства
Емкость для
моющего
средства была
во время
наполнения
влажной
Наполняйте моющим
средством только сухую
емкость
Столовые
приборы и
стаканы
остаются
скользки-
ми и
имеют
голубова-
тый налет
Большая
дозировка
ополаскивате-
ля
Сократите дозировку
ополаскивателя (см.
раздел „Емкость для
ополаскивателя“)
Белая
пленка на
внутрен-
них
поверх-
ностях
машины
Минералы
жесткой воды
Отрегулируйте
дозировку соли для
смягчения воды
Для чистки внутренних
поверхностей исполь-
зуйте влажную губку и
немного средства для
мытья посуды
По
окончании
програм-
мы
наличие
воды в
ванной
посудо-
моечной
машины
Группа
фильтров
засорена
Сточный
шланг
перегнут
Прежде всего
выключите посудомо-
ечную машину и зак-
ройте кран подачи воды
Почистите фильтры (см.
раздел „Обслуживание
и уход“)
Устраните помеху
сточного шланга
По оконча-
нии прог-
раммы
стенки
остаются
мокрыми
Это не
ошибка, а
нормальное
функциониро-
вание
устройства
При слегка открытой
дверце влажность
испарится через
короткое время

Страница: 32

73
DE RU
Fehlerkode
WARNUNG!
Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den
Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den
Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens
oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der
Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser
entfernt werden, bevor der Geschirrspüler
wieder gestartet wird.
Störung Mögliche
Ursache
Hinweise
Rost-
spuren auf
Besteck-
teilen
Diese
Besteckteile sind
nicht
ausreichend
rostbeständig
Nur maschinenbeständiges
Geschirr und Besteck im
Geschirrspüler spülen
Schwarze
oder graue
Flecken
auf
Geschirr
Aluminiumgeräte
haben sich an
den Tellern
gerieben
Nur maschinenbeständiges
Geschirr und Besteck im
Geschirrspüler spülen
Wasser
steht am
Boden der
Wanne
Das ist normal Eine geringe Menge
sauberes Wasser rund um
den Abfluss der Wanne im
hinteren Teil lässt nicht die
Wasserdichtung austrocknen
Teile aus
Kunststoff
sind
verfärbt
Tomaten,
Karotten und
Ketchup etc.
enthalten
Naturfarbstoffe,
die dafür
Ursache sein
können.
Spülmittelmenge
oder
Bleichwirkung
des Mittels waren
für diese Stoffe
zu gering
Verwenden Sie mehr
Spülmittel (siehe Kapitel
„Spülmittelspender“).
Teile, die bereits verfärbt
sind, bekommen
ursprüngliche Farbe nicht
zurück
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
Е 1 Längere
Einlaufzeit
Wasserhahn ist nicht (voll)
geöffnet
Е 3 Längere
Aufheizzeit, die
erforderliche
Temperatur wird
aber nicht
erreicht
Fehlfunktion des
Temperatursensors am
Heizelement.
Den Arbeiter des
Kundendienstes
herbeizurufen
Е 4 Überfüllt Zu viel Wassereinlauf.
Den Arbeiter des
Kundendienstes
herbeizurufen
Е 6,7 Ausfall des
Temperatur-
Sensors
Kurzschluss oder ein anderer
Defekt.
Den Arbeiter des
Kundendienstes
herbeizurufen
Коды ошибок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если происходит перелив, закройте
главный кран водопровода, прежде чем
вызывать службу сервиса. Если
вследствие перелива или
незначительной неплотности в
поддоне ванны оказалась вода, ее
следует удалить прежде чем снова
запуститить посудомечную машину.
Проблемы Возможные
причины
Решения
Следы
ржавчины
на
столовых
приборах
Столовые
приборы не
достаточно
коррозионно-
стойкие
Мойте в
посудомоечной
машине только
предназначенные для
этого приборы
Черные
или серые
пятна на
посуде
Алюминиевые
предметы
касались
посуды
Мойте в
посудомоечной
машине только
предназначенную для
этого посуду
Немного
воды
остается в
поддоне
ванны
Это нормально Незначительное коли-
чество чистой воды
вокруг стока ванны не
дает уплотнению
пересохнуть
Окраси-
лись
детали из
пластика
Помидоры,
морковь, кетчуп
и т. д. содержат
натуральные
красители, что
стало причиной
окрашивания.
Количество мо-
ющего средс-
тва и отбелива-
ющий эффект
для этих ве-
ществ слишком
незначительны
Применяйте больше
моющего средства (см.
раздел «Емкость для
моющего средства»)
Окрашенные детали
уже не преобретут
прежнего цвета
Код Значение Возможные причины
Е 1 Увеличенное
время залива
Водяной кран не
полностью открыт
Е 3 Увеличенное
время разо-
грева, требуе-
мая же темпе-
ратура не
достигается
Сбой сенсора
температуры в
нагревательном
элементе
Вызвать работника
сервисного
обслуживания
Е 4 Перелив Слишком большое
поступление воды
Вызвать работника
сервисного
обслуживания
Е 6,7 Выход из строя
сенсора
температуры
Короткое замыкание
или другой дефект
Вызвать работника
сервисного
обслуживания

Страница: 33

75
DE RU
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die
Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei
gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt.
Bei der Verpackung wurde auf deren
Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann
gesammelt oder recycelt werden, da es sich um
umweltschonendes Material handelt.
Durch Recycling der Verpackung wird zur
Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des
Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen.
Verpackungs-Entsorgung
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst
umweltgerecht.
Die Rückführe der Verpackungsmaterialien in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demь Sie das
Produkt gekauft haben.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В качестве вклада в охрану окружающей среды,
вся документация к этому устройству была
напечатана на отбеленной, не содержащей
хлора или на пригодной ко вторичной
переработке бумаге.
И при изготовлении упаковки был сделан акцент
на соблюдение норм по охране окружающей
среды. Она также может быть вторично
переработана, поскольку изготовлена из
безвредных для окружающей среды
материалов.
Возможность переработки упаковочного
материала значительно снижает как
потребление природно -сырьевых ресурсов, так
и образование промышленного и бытового
мусора.
Утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку по возможности более
экологично.
Вторичная переработка материалов для
упаковки экономит сырьё и уменьшает
количество мусора.
Утилизация старых приборов
Такой символ на продукте или его упаковке
указывает на то, что этот продукт, по приходу в
негодность, нельзя рассматривать как обычный
домашний мусор, его следует сдать в пункт
сбора электрических и электронных устройств,
для их вторичной переработки.
Вашим взносом в правильную утилизацию этого
продукта Вы защищаете окружающую среду и
здоровье Ваших ближних.
Неправильная утилизация угрожает
окружающей среде и здоровью.
Дальнейшие сведения о вторичной переработке
этого продукта Вы можете получить в городской
администрации, службе вывоза мусора или в
магазине, в котором Вы купили этот продукт.

Страница: 34

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора
(подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца).
2. Фирма — изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период
заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение).
3. Данная гарантия распространяется только на изделия, использующиеся в некоммерческих, личных, семейных или
домашних целях. В противном случае гарантийный срок составляет 4 месяца с момента приобретения.
4. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно (включая стоимость работ, материалов и, при необходимости и с
учетом действующего законодательства, перевозки) уполномоченной сервисной компанией на дому у
потребителя или в мастерской, по усмотрению сервисной компании.
5. Любые претензии по качеству изделия рассматриваются только после проверки качества изделия
уполномоченной сервисной компанией и, при необходимости, после выдачи последней соответствующего
заключения.
6. Обмен прибора на свободный от дефектов в течение гарантийного срока осуществляется только в том случае,
если на основании заключения эксперта невозможно произвести ремонт или если после 3-х ремонтов прибор
остаётся неисправным.
7. Обмен прибора на исправный производит только организация, продавшая товар.
8. Ответственность по настоящей гарантии ограничивается, если иное не определено законом, указанными в
настоящем документе обязательствами.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
1. На изделия, отказы и неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, неправильной установкой,
небрежным обращением или плохим уходом, подключением к неправильному напряжению питания,
использованием нерекомендованных чистящих и моющих средств, несоблюдением прилагаемой инструкции по
эксплуатации или если изделие подвергалось ремонту или конструктивным изменениям неуполномоченными
лицами, или если удален, не разборчив или изменен серийный номер изделия.
2. На изделия, эксплуатировавшиеся с неустраненными недостатками или проходившие техническое обслуживание
в компаниях, не являющихся нашими уполномоченными сервисными компаниями.
3. На неисправности, которые вызваны независящими от производителя причинами, такими как: перепады
напряжения питания, явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние и дикие животные, насекомые и
т.п.
4. На стеклянные и керамические поверхности, а также внешние элементы из пластмасс в случае, если дефект
наступил по вине пользователя, после подписания потребителем акта приёмки—сдачи.
5. На царапины, трещины и аналогичные механические внешние повреждения, возникшие в процессе эксплуатации.
6. На такие повреждения деталей, вероятность которых существенно выше обычной по характеру их эксплуатации
или которые произошли в результате естественного износа, ( включая расходные материалы) таких как: лампы,
фильтры и т. п., перемещаемые вручную пластмассовые детали.
7. На такие виды работ как регулировка, чистка и прочий уход за изделием, оговоренный в Инструкции по
эксплуатациию.
8. А также по другим причинам, возникшим по вине покупателя и не вызванными заводом-изготовителем — могут
устраняться исключительно за счёт покупателя.
Незаземленное оборудование является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и
собственности, если это вызвано несоблюдением норм
установки или использованием неисправного оборудования
77

Страница: 35

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
(Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции)
Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей
Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества!
Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно
заполнено и имело штамп магазина. При отсутствии штампа и даты продажи гарантийный срок исчисляется с
момента изготовления изделия. Тщательно проверьте внешний вид изделия, все претензии по внешнему виду
предъявляйте продавцу при принятии товара. Сохраняйте гарантийный талон и чек на проданное изделие. По
вопросам неполного комплекта изделия и его замены обращайтесь в торговую организацию.
Для установки, подключения и по всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, обращаться
только в авторизированные сервисные центры. Подробная информация об уполномоченных на обслуживание
и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком.
Мы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию или технологию изготовления. Таковые изменения
не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий
ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ:
□ Электрическая плита □ Холодильник
□ Газовая плита □ Стиральная машина
ИЗДЕЛИЕ □ Встраиваемая поверхность □ Посудомоечная машина
□ Встраиваемая духовка □ Вытяжка
□ Микроволновая печь
Модель:……………………………………………………………………………………………………………………………
Заводской №:……………………………………………………………………………………………………………
Название магазина:…………………………………………………………………………………………………..
Телефон: …………………………………………………………………………………………………………………..
Дата продажи: » ____ » ______________ 200__ г.
СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ:
Установлено: » ____ » ______________ 200__ г.
Владелец (фамилия, имя, отчество)……………………………………………………………………………………………
Адрес, телефон…………………………………………………………………………………………………………..
Подпись владельца……………………………………………………………………………………………………
Мастер (фамилия, имя, отчество) ……………………………………………………………………………………………..
Орг. установщик ………………………………………………………………………………………………………..
Подпись мастера ……………………………………………………………………………………………………….
Изделие продано в заводской упаковке или проверено в моем присутствии, Инструкция по эксплуатации получена. С правилами эксплуатации
ознакомлен. Претензий по внешнему виду и комплектности не имею.
Подпись покупателя ………………………………………………………………………………………………….
78

Страница: 36

79
Представительство «Каisеr» в России по сервисному обслуживанию:
тел/ Наш адрес в Интернете: www.kaiser.ru.
Почтовый факс: (095) 488-75-10, 488-76-10; е-mail: service@kaiser.ru.
адрес: 127238, Москва, а/я 46.
Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное
обслуживание техники «Kaiser»:
1. Москва
Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей,
микроволновых печей, вытяжек, стиральных и посудомоечных машин:
ООО «Кайзер-сервис», тел.: 488-75-10, 488-76-10 Адрес: 127238, Москва, а/я 46
Ремонт холодильников и подключение газовых плит:
«Евросервис», тел.: 737-78-04, ул. Автозаводская, д.5
2. Санкт-Петербург
Подключение и ремонт электрических плит, встраиваемых духовок, поверхностей и вытяжек:
Подключение и ремонт газовых плит, стиральных и посудомоечных машин, холодильников:
ООО «Специалист», тел.: (812) 326-05-83 Ленинский проспект, дом 153, офис 227
ООО «Энергомаш», тел.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 б-р Новаторов, д.11, лит. А, пом.Н
3. Аксай: ООО «Диана-Сервис», тел.: (86350) 5-50-10, 5-11-44, 5-51-58, доп.: 114, 132 ул. Ленина, 49
4. Альметьевск: ООО «Триумф-Сервис», тел.: (8553) 25-50-05, ул. М. Джалиля, д.47
5. Ангарск ПБОЮЛ Бровкин, тел.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 мкр., д.14,
6. Архангельск: ЧП Березин, тел.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, пр. Новгородский, 32
7. Астрахань ЧП Кузнецов, тел.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ул. Яблочкова, 1-В
ЧП Савин, тел.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ул. Сен-Симона, 42-46
8. Барнаул: ООО «Промэкс», тел.: (3852) 77-23-23, 75-44-97, пр-т Калинина, д.24а
9. Белгород: ООО «Выбор-Сервис», тел.: (4722) 32-65-92, 32-69-29, пр-т Гражданский, д.32
ИП Кожевников, тел.: (4722) 55-97-87, ул. 5 Августа, д.36 к.2
10. Бийск: ООО «Семь ключей», тел.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ул. Озерная, д.6-Б,
11. Биробиджан: ООО «Реал Электроник», тел.: (42622) 23-2-21, ул. Биршоссе 2км.-23а,
12. Благовещенск: ООО «Олакс», тел.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ул. Ленина, д.27
13. Братск: СЦ «Смарт», тел.: (3953) 47-92-59, ул. Южная, д.103
14. Брянск: ООО «МТК-сервис», тел.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ул. Красноармейская, д.170
15. Великий Новгород: ЧП Смирнов, тел: (8162) 33-20-03, ул. Великая, д.22,
16. Владивосток: Сервисный центр «ЧП Корнейчук», тел.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, Народный проспект, 43/2
ЧП Занегин, тел.: (4232) 400-999, 401-420, ул. Алеутская, 45А,
ООО «ВЛ Сервис», тел.: (4232) 45-94-43, 49-93-97, ул. Гоголя, 4
17. Владикавказ: ООО «Альда-сервис», тел.: (8672) 64-04-60, 54-82-02, ул. Кутузова, д.82
СЦ «Люкс», тел.: (8672) 57-44-44, 575-222, ул. Астана Кесаева, д.12
18. Владимир: «Рост-сервис», тел.: (4922) 30-50-55, ул. Юбилейная, д.60
ООО «Домовой сервис», тел.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ул. Батурина, 39
19. Волгоград: ООО «Фирма Мир видео 1», тел.: (8442) 23-41-36, 23-05-94, проспект Ленина, д. 58а
ООО «Классика Сервис», тел.: (8442) 97-50-10, ул Елецкая, д.173
20. Волгодонск: ИП Рягузов, тел.: 6-06-61, ул. Горького, 81-21
21. Волжский: ООО «Фирма Мир видео 1», тел.: (8443) 56-60-22, ул. Дружбы, 21
22. Вологда: ООО «Скерцо-СВ», тел.: (8172) 24-16-67, ул. Карла Маркса, д.80
23. Воронеж: ООО «Технопрофсервис», тел.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ул. Проспект Труда, д.91
«СП сервис», тел.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ул. Варейкиса, д.9, комн.5
24. Глазов: ООО «Служба сервиса «Ваш дом», тел.: (34141) 4-07-37, ул. Калинина, д.6
25. Екатеринбург: ООО «Норд-сервис», тел.: (343) 335-23-78, 334-08-28, 335-25-92, ул. Донская, д.31
ООО «Технопарк», тел.: (343) 212-52-77, ул. Радищева, 55
26. Иваново: ООО «Луч», тел.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ул. Заводская, 13
27. Ижевск: Сервисный центр «Ваш дом», тел.: (3412) 75-33-77, 75-34-64, Ключевой поселок, д.6За
ООО «Аргус-сервис», тел.: (3412) 78-76-85, 78-04-64, ул. М.Горького, д.76
ООО «Аргус-сервис», тел.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ул. Азина, 4
ЗАО «ДС», тел.: (3412) 431-662, ул. К.Маркса, 393
ООО «Гарант-Сервис», тел.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ул. К.Маркса, д.395
28. Иркутск: «Комту-Сервис», тел.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ул. 4ая Советская, 65
ООО «НПФ «ТИС», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ул. Партизанская, 149
29. Йошкар-Ола: СЦ «Мидас», тел.: (8362) 21-39-10, 45-73-68, ул.Советская, 173
30. Калиниград: ООО «Вестер Сервис», тел.: (4112) 93-51-51, 93-04-30, ул. Горького, 50
31. Казань: ООО «Александр и К
0
», тел.: (8432)915-900, ул. 10 лет Октября, 3
32. Калуга: ООО ТТЦ «Лана-сервис», тел.: (4842) 54-86-05, 79-59-89, ул. Никитина, 102
33. Кемерово: ООО «Сибирская Сервисная Компания» ул. Н.Островского 12А тел (3842) 36-12-22
34. Киров: ООО «Вятка Сервис» тел.: (8332) 27-34-66, ул.Производственная, 24
ООО «Вятка-Евро-Газ», тел.: (8332) 56-84-85, ул.Базовая, 8
35. Кимры: СЦ «Престиж сервис», тел.: (48236) 3-21-38, ул. Урицкого. д.9
36. Комсомольск на Амуре: МУП «Дом Бытовых Услуг», тел.: (4217) 53-21-91, ул.Ленина, 44/5
37. Кострома: ЗАО «Аксон-сервис», тел.: (4942) 22-36-28, ул. Сутырина, д.5
38. Краснодар: ООО «ТОП ЧЭНП Лтд», тел.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ул. Чапаева, д. 94
39. Красноярск: Сервисный центр «Близнецов», тел.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ул. Дудинская, д.12а
40. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 53-35-97, ул. Льва Толстого, д.9
41. Липецк: ООО «Оптима ЛТД», тел.: (0742) 238-258, ул. Советская, д.66А

Страница: 37

80
ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, Универсальный проезд, 14
42. Магадан: ЧП «Шантиленко», тел.: (41322) 7-58-44, ул. Парковая, 21
43. Махачкала: АСЦ «Техник ISE», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20
44. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328
45. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25, 2-82-00, пр. Строителей, 67
46. Минеральные Воды: ООО «КЛЕН», тел.: (87922) 7-61-45, 7-65-18, ул. Московская, 29А
47. Мурманск: ООО «БМ – мастер», тел.: (8152) 700-769, 443-519, ул. Книповича, д.47, офис 54
ООО «Антанта», тел.: (8152) 42-62-00, 44-10-10
48. Нальчик: ИП Мирзоева, тел.: (8662) 42-04-30, пр. Ленина, д.24
49. Нерюнгри: ПБОЮЛ Турчинский, тел.: (41147) 6-82-13, 6-94-08, ул. Чурапчинская, 18
50. Нефтеюганск: ООО «Юганскрембыттехника», тел.: (3461)23-23-00, 1 мкр, д.33 Д/б «Силуэт»
51. Нижневартовск: ЗАО «Ланкорд», тел.: (3466) 61-23-71, 67-08-88, ул Ленина, 10П
ЗАО «Техэлектробыт», тел.: (3466)61-32-66, проспект Победы, 24
52. Нижний Новгород: ЧП Грешнихина И.Э. АСЦ «Гарант-сервис », тел.: (8312) 12-36-01, 12-00-29,16-31-41, ул.
Заярская, д.18
53. Новокузнецк: ООО «МСВ», тел.: (3843) 46-94-00, пр-т Кузнецкстроевский, 44-40
54. Новосибирск: ООО «ДэСибсервис», тел.: (383) 351-81-13, ул. Выставочная, д.40
ООО «Сибирский Сервис», тел.: (383) 292-47-12, 355-55-60, 357-19-95, г. Новосибирск, ул. Котовского, 10/1
55. Новый Уренгой: ООО «Бризант», тел.: (34949) 4-61-45, ул. 26-го съезда КПСС, д.10Б
56. Норильск: Сервис центр «Тайсервис», тел.: (3919) 32-44-22, ул. Ленинградская, д.22, оф.43
ИП Сергиенко, тел.: (3919) 48-10-43, ул. Комсомольская, д.48-22
57. Обнинск: ООО «Радиотехника», тел.: .(48439) 5-31-31, ул. Курчатова, д.46
58. Омск: ООО «Бытовая техника», тел.: (3812) 57-95-41, 54-89-60, пр-т Космический, д.99/2
59. Орел: ООО «Металлоремонт», тел.: (4862) 41-17-97, ул. Игнатова, д.31
60. Оренбург: ООО «Ком Инком», тел.: (3532) 63-42-85, 62-68-88, ул. Брестская, д.7
ООО ТЦ «Ликос Сервис», тел: (3532) 57-24-91; 57-24-94; 57-26-68; 79-23-68, ул. Невельского, 8А
61. Пенза: ЗАО «Техсервис», тел.: (8412) 49-16-10, ул. Коммунистическая, д.28
ООО «Техносервис», тел.: (8412) 544-301, ул. Пушкина, д.10
62. Петропавловск-Камчатский: ЗАО «Элита Сервис», тел.: (4152) 191-100, 191-111, пр-т 50 лет Октября, 23/1
ИП Власов, тел.: (41522) 5-96-91, ул.Бохняка, 7
63. Пермь: ООО «Мария-М», тел.: (3422) 630-222, 631-116, ул. Тургенева, д.21, оф. 440
64. Петрозаводск: ЧП «Хоршунов», тел.: (8142) 70-23-42, ул. Мурманская, д.25Б
65. Псков: ООО «МиниМакс», тел.: (8112) 72-13-90, Рижский пр., д.49
66. Пятигорск: СЦ «Доктор Техно», тел.: (87933) 33-97-97, пр-т Калинина, 19
67. Ростов на Дону: ООО «Диана-Сервис», тел.: (863) 2-47-09-55, пер. Соборный, 94а
68. Рязань: ООО «Фирма Фонограф», тел.: (4912) 24-68-54, 24-68-53, ул. Гагарина, д.14
69. Самара: ООО «Фирма Сервис-Центр», тел.: (846) 263-75-75, 263-74-74, ул. Мичурина, д.15, офис 307
70. Саратов: ООО «Аэлита», тел.: (8452) 27-22-68, 52-37-74, ул. Московская, 134/146
71. Саяногорск: ООО «МБТ», тел.: (39042) 2-78-18, Центральный м-он, дом 8, кв. 80
72. Северодвинск: ЧП Березин, тел.: (81842) 2-66-17, ул. Ломоносова, д.104
73. Смоленск: СЦ «Гарант», тел.: (4812) 45-09-70, 45-09-69, 64-78-00, ул. Румянцева, д.19
74. Ставрополь: ООО «Т-Сервис», тел.: (8652) 94-41-13, 94-42-13, ул. Ленина, 468
ОАО «Ставропольский Радиозавод «Сигнал», тел.: (8652) 74-04-10, 944-764, 2-ой Юго-Западный проезд, 9а
ООО «Интеграл», тел.: (8652) 38-34-07, ул. Октябрьская, 180
75. Старый Оскол: ООО «Техномаркет», тел.: (4725) 44-10-82, 24-45-84, микрорайон Рудничный, д. 24
76. Сургут: Техцентр «ИнтерСервис», тел.: (3462) 25-25-63, 25-69-70, Комсомольский пр-т, д.44
77. Сыктывкар: ИП Антипов Н.Н., тел.: (8212) 21-15-32, 21-18-32, Сысольское шоссе, д. 1/3
ООО «Атлант Сервис», тел.: (8212) 20-02-86, ул. Южная, 7
78. Тамбов: ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», тел.: (4752) 72-63-46, 72-75-85, 71-91-19, ул. Московская, д. 23А
79. Тверь: ООО «Стеко-сервис», тел.: (4822) 32-00-23, пр-т Чайковского, д.100
80. Тольятти: ООО «Элро Сервис », тел.: (8482) 77-32-55; 63-63-59, Московский пр-т, 8 «Г»
81. Томск: ООО «Академия Сервис», тел.: (3822) 492-447, 49-15-80, 49-28-08, Академический пр-т, д.1, блок А, оф.204
ООО «ГлавбытСервис», тел.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ул. Некрасова, д.12
ООО «Сибирский Сервис», тел.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ул. Елизаровых, д.17
ИП Гришаев, тел.: (3822) 72-75-78, пр.Мира, 76
82. Тула: Сервисный центр «Профит», тел.: (4872) 30-95-65, 30-94-64, ул. Вересаева, д.1
83. Тюмень: ООО «Аверс-Сервис», тел.: (3452) 39-12-18, 39-12-29, ул. Мельникайте, д.131 «А»
84. Улан-Удэ: ООО «Кондор-сервис», тел.: (3012) 44-23-44, ул. Гагарина, д.15
85. Ульяновск: ООО «Мастер-Сервис», тел.: (8422) 32-07-33, ул. Минаева, д. 42
ИП Липкин, тел.: (8422) 48-33-33, 48-46-90, Московское шоссе, 85
86. Уссурийск: Сервисный центр «ПОЛУКС», тел.: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ул. Советская, д.29
87. Уфа: Сервисный центр «Техно», тел.: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ул. Чернышевского, д.88
88. Ухта: ООО «АВВА», тел.: (82147) 4-18-88, ул. Семяшкина, д. 8А
89. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена – 43
90. Чебоксары: ИП Имайкина, тел.: (8352) 42-09-00, ул.Пирогова, д.20
91. Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул.Артиллерийская, 102
92. Чита СЦ «Славянский Электроник», тел.: (3022) 32-55-22, 35-26-26, ул. Ингодинская, 35
93. Южно-Сахалинск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4242) 43-40-73, ул. Пограничная 60
ООО «ВЛ Сервис Сахалин», тел.: (4242) 50-03-53, 50-04-73, ул. Сахалинская, 61
94. Якутск: АСЦ Быт –Сервис, тел.: (4112) 43-99-66, 31-05-67, ул. С.Халтурина, 45
95. Ярославль: ЗАО «Фирма ТАУ», тел.: (0852) 79-66-77, 79-66-78, 79-66-79, ул. Свободы, д.101/6

Страница: 38

81
Представительство «Каisеr» в Украине:
Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78
Факс: 8 (044) 548-12-27
www.kaiser.com.ua
E-Mail: service@kaiser.com.ua
Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное
обслуживание техники «Kaiser» в Украине:
1. Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11
2. Белая Церковь: СЦ «Еликон», тел.: (04463) 6-42-33, (050)654-11-83, ул. Пятидесятилетие Победы 52
Сервис-Центр «Вега», тел.: (04463) 351-01, ул. Гордынского, 2А
«Техсервис», тел.: (04463) 329-44, ул. Шолом Алейхема, 84
3. Винница: СЦ «Специалист», тел.: (0432) 57-91-91, 50-91-91, ул. Порика, 1
ВФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0432) 55-44-65, пр-т Коцюбинского, 78
«Скормаг-сервис», тел.: (0432)46-43-93, 46-82-13
4. Горловка: СЦ «AVE Сервис», тел.: (0624) 12-77-77, ул. П. Беспощадного, 26
5. Днепропетровск: СП «Трансервис», тел.: (0562) 34-23-92, ул. Коцюбинского, 16
ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0562) 31-29-57, пр-кт Кирова, 59
ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0562) 27-05-14, ул. Калиновая, 1
СЦ «Европроект-Сервис», тел.: (056) 371-15-06, ул. Красная, 20А
АСЦ Яременко С.П., тел.: (0562) 38-04-47, пр. им. Газеты Правда, 99
6. Днепродзержинск: «Телемобилсервис», тел.: (05692)3-59-54, ул. Сыровца, 51
7. Донецк: СЦ «Весы-сервис», тел.: (062) 345-61-90, пр. Ильича, 103
СЦ «Фокстрот» площадка 1, тел.: (062) 385-37-55, пр. Дзержинского, 4
СЦ «Фокстрот» площадка 2, тел.: (062) 345-35-16, пр. Ильича, 44
8. Дрогобич: «Сервис-2000», тел.: (03244) 5-00-62, ул. Д. Галицкого, 5
9. Житомир: «Профмастер», тел.: (0412) 344-467, ул. Большая Бердичевская, 66/30
10. Запорожье: СП «Трансервис», тел.: (0612) 12-03-03, 12-06-08, ул. Дзержинского, 83
ЗФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (061) 224-07-51, пр-т Металлургов 12а
«Маэстро», тел.: (061) 270-40-94, (0612) 347-390, ул. Брянская, 10
11. Ивано-Франковск: OOO «Каскад-Карпаты», тел.: (0342) 77-60-77, 77-60-97, 77-61-32, 77—61-63, ул. Галицкая, 22
«Бриз», тел.: (0342) 750-777, ул. Новая, 19А
12. Измаил: «Экран», тел.: (04841) 222-37, ул. Котовского, 59
13. Каменец-Подольский: «Сервис-центр, тел.: (03849) 324-88, ул. Пушкинская, 51
14. Керчь: СПД Забабуро, тел.: тел.: (06561) 2-30-62, ул. Ленина, 39
15. Киев: ООО «Дойчэлектросервис», тел.: (044) 497-36-19, 497-36-03, бул. Лепсе, 55
СП «Трансервис», тел.: (044) 279-89-54, 568-51-50, 279-54-76, ул. Золотоворотская, 2А
«Фокстрот Сервис», тел.: (044) 467-14-97, 467-08-59, ул. Щусева, 44
16. Кировоград: КФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0522) 30-17-79, пр-кт Правды, 16
17. Краматорск: СЦ «Весы-сервис», (0626) 44-48-98, ул. Дворцовая, 57
СЦ «Валдис-сервис», тел.: (06264) 56-4-56, 4-19-66, ул. Парковая, 15
18. Кременная: СЦ «ПРЕМЬЕР», тел.: (06454) 3-17-90, пл. Красная, 1
19. Кременчуг: СЦ «Атлант», тел.: (05366) 2-40-33, ул. Цюрюпы, 35
ЧП Шамрай, тел.: (05366) 3-88-96, ул. 50 лет СССР, 29
20. Кривой Рог: КРФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0564) 92-97-89, ул. Косиора, 70
АСЦ «Фокстрот», тел.: (056) 440-07-64, ул. Революционная, 73
21. Лисичанск: СЦ «ПРЕМЬЕР», тел.: (06451) 2-06-15, ул. Свердлова, 275
22. Луганск: СЦ «МИРТЕКС», тел.: (0642) 42-03-05, ул. 16 линия, 7
«Луганск-Сервис», тел.: (0642) 588-510, 420-842, 589-477, ул. Фрунзе, 136 Б
23. Луцк: СЦ «Сервис-Мастер», тел.: (0332) 78-56-25, пр-кт Перемоги, 24
24. Львов: СП «Трансервис», тел.: (0322) 97-55-88, 79-72-23, факс: (0322) 97-55-57, ул. Винниченко, 30
СЦ «Миллениум», тел.: (032) 296-54-13, 231-48-83, ул. Я. Мудрого, 12A
25. Мариуполь: МФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0629) 59-10-40, бул. Шевченко, 301
СЦ «Весы-сервис», тел.: (0629) 41-60-61, ул. Строителей, 132
ООО «Нейтрон», тел.: (0629) 52-92-82, 24-53-23, пр. Металлургов, 94, ул. 130-й Таганрогской дивизии, 7
26. Марковка: СЦ «МИР ЭЛЕКТРОНИКИ», тел.: (06464) 9-14-27, ул. Ленина, 31А
27. Николаев: СП «Трансервис», тел.: (0512) 36-24-90, 36-24-42, ул. Большая Морская, 1
НФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0512) 24-22-60, ул. Внутриквартальный проезд, 2
СЦ «Николаев-Фокстрот», тел.: (0512) 55-29-04, пр. Ленина, 177А
28. Никополь: ЧП «Импорттехносервис», тел.: (05662) 49-141, 2-24-88, ул. Гагарина, 52, корп. А
29. Одесса: СП «Трансервис», тел.: (048) 777-11-40, ул. Новосельского 64
СЦ «Гарантия Сервис Юг», тел.: (048) 711-72-32, 711-72-02, ул. Заславского, 19
«Фокстрот-Сервис-Одесса» площадка 1, тел.: (048) 728-21-45, ул. Транспортная, 7Е
«Фокстрот-Сервис-Одесса» площадка 2, тел.: (0482) 372-192, ул. Базарная, 76
30. Павлоград: ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (05632) 6-39-43, ул. Шевченко, 138
СЦ «Пинфок», тел.: (05632) 311-93, ул. Ленинградская, 3А
31. Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд.
36022
ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 542-70-92, 512-20-37, ул. Щепотьева,14
ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73
«Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, ул. Октябрьская, 40Б

Страница: 39

82
32. Ровно: ЗАО «Бытрадиотехника», тел.: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул. Степана Бендеры, 45
33. Рубежное: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06453) 5-03-43, ул. Менделеева, 61
34. Сватово: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06471) 3-20-46, ул. Ленина, 40
35. Свердловск: СЦ БРТ, тел.: (06434) 2-25-37, ул. Дзержинского, 1
36. Севастополь: СЦ «Весы-сервис», тел.: (0692) 45-01-66, ул. Реднева, 7
ЧП «ЧП Вицке Г. В.», тел.: (0692) 45-60-72, 45-58-20, ул., Промишленная, 9
«Диадема», тел.: (0692) 555-643, 555-225, 557-040, ул. Пожарова, 26
Технический центр «Альянс-Сервис», тел.: (0692) 57-61-31
37. Северодонецк: СЦ «СРТ», тел.: (06452) 422-41, 283-86, ул. Маяковского, 13
СЦ ДОМ Техники, тел.: (06452) 2-78-53, ул. Курчатова, 19Б
СЦ РБС, тел.: (06452) 2-91-83, ул. Менделеева, 4Б
38. Симферополь: СЦ «Весы-сервис», тел.: (0652) 54-06-01, ул. Залесская, 68
РСЦ Фокстрот, тел.:(0652) 248-858, ул. Маяковского, 12
«Алби», тел.: (0652) 248-371, ул. Кечкеметская, 198
39. Сумы: СЦ «Сигма-Сервис», тел.: (0542) 36-50-58, ул. Прокофьева, 19
40. Стаханов: АСЦ «Альбит», тел.: (06444) 4-02-89, ул. Кирова, 15
41. Старобельск: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06461) 2-12-31, ул. Пролетарская, 42
42. Троицкое: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06456) 2-26-08, пр-кт. Победы, 67
43. Тернополь: ООО «Тернава-Сервис», тел.: (0352)43-30-22, ул.Злуки, 39
АСЦ «Евросервис», тел.: (0352) 43-38-87, 26-58-07, ул. Р. Купчинского, 9
44. Ужгород: ЧП «Практика», тел.: (03122) 5-15-82, ул. Легоцкого, 3
ТзОВ «Миллениум», тел.: (031) 266-12-97
45. Феодосия: ЧП Фокскрымсервис филиал, тел.: (06562) 312-84, ул. Базарная, 4
46. Харьков: СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, 766-04-18, ул. Иванова, 24
СЦ «Каскад-Сервис», тел.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ул.Полтавский шлях, 3
РСЦ «Фокстрот-Сервис», тел.: (057) 759-06-06, 758-10-39, ул. Вернадского, 2
47. Херсон: ХФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0552) 42-02-86, ул. Суворова, 4
ООО «Ремонт и Сервис», тел.: (0552) 485-888, 485-000, ул. Рабочая, 66
48. Хмельницкий: ООО «Тритон», тел.: (03822) 55-0253, ул. Курчатова, 18
49. Чернигов: РСЦ «Фокстрот», тел.: (0462) 675-858, ул. Шевченко, 4
«ОТТО», тел.: (0462) 678-492, 678-493, ул. Коцюбинского, 61
50. Червоноград: ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6
51. Черкассы: СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115
52. Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 554-720, ул. Л. Кобылицы,51
53. Ялта: АВИ Электроникс

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Посудомоечная машина индезит инструкция по эксплуатации на русском программы
  • Посудомоечная машина индезит idl 40 инструкция на русском читать
  • Посудомоечная машина индезит dvls 5 инструкция на русском языке
  • Посудомоечная машина индезит dsic 3m19 инструкция по применению
  • Посудомоечная машина идл 40 инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии