Включение EnergySaver
Нажмите и удерживайте Option, пока
не загорится индикатор
.
Если выбранный режим нельзя
использовать с данной программой,
соответствующий индикатор не
загорится или быстро замигает на
несколько секунд, а затем погаснет.
На дисплее отобразится обновленное
значение продолжительности
программы.
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню
жесткости поставляемой Вам
воды. В противном случае
произведите настройку
смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор
ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите программу, чтобы
избавиться от загрязнений,
которые могли остаться в приборе
после его производства. Не
используйте моющее средство и
не загружайте корзины.
При включении программы прибору
может потребоваться до 5 минут для
«зарядки» ионообменной смолы в
устройстве для смягчения воды. При
этом кажется, что прибор не работает.
Этап мойки начнется, как только
данная процедура будет завершена.
Процедура будет повторяться с
определенной периодичностью.
8.1 Емкость для соли
ОСТОРОЖНО!
Используйте только соль,
специально
предназначенную для
посудомоечных машин.
Соль используется для «зарядки»
ионообменной смолы в смягчителе
для воды и обеспечения хороших
результатов мытья в ходе
ежедневного использования.
Наполнение емкости для
соли
1. Поверните крышку емкости для
соли против часовой стрелки и
снимите ее.
2. Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым
использованием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в
емкость для соли.
4. Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку емкости для
соли по часовой стрелке.
При заполнении емкости
для соли из нее может
вылиться вода с солью.
Существует опасность
коррозии. Для того, чтобы
ее предотвратить, после
заполнения емкости для
соли запустите любую
программу.
www.electrolux.com
32
-
Инструкции
-
Посудомоечные машины
- Electrolux
Инструкция к Electrolux ESL2450W
PDF, 1.1 Мб
Инструкция по эксплуатации
PDF, 844.81 Кб
Схема встраивания
JPG, 33.16 Кб
Схема встраивания с размерами
PNG, 176.07 Кб
Схема встраивания с размерами
PNG, 168.29 Кб
Схема встраивания с размерами
PNG, 168.11 Кб
Инструкция к Electrolux ETM43211L
PDF, 1.49 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 87.81 Кб
Инструкция к Electrolux ESL94200LO
PDF, 1.01 Мб
Схема встраивания
JPEG, 47.39 Кб
Информация о приборе
PDF, 695.97 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 617.18 Кб
Инструкция к Electrolux ESF9552LOX
PDF, 987.77 Кб
Информация о приборе
PDF, 258.43 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 618.81 Кб
Инструкция к Electrolux ESF9552LOW
PDF, 987.77 Кб
Информация о приборе
PDF, 177.27 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 618.86 Кб
Инструкция к Electrolux ESL94321LA
PDF, 1.37 Мб
Информация о приборе
PDF, 451.37 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 618 Кб
Схема встраивания
PNG, 197.36 Кб
Инструкция к Electrolux ESL94511LO
PDF, 1.39 Мб
Информация о приборе
PDF, 423.26 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 617.61 Кб
Схема встраивания
PNG, 197.36 Кб
Инструкция к Electrolux ESF2400OS
PDF, 1.02 Мб
Информация о приборе
PDF, 654.52 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 618.16 Кб
Инструкция к Electrolux ESL94201LO
PDF, 1.69 Мб
Информация о приборе
PDF, 349.44 Кб
Схема встраивания
PNG, 186.95 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 617.19 Кб
Инструкция к Electrolux ESL94585RO
PDF, 1.36 Мб
Информация о приборе
PDF, 438.75 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 619.33 Кб
Схема встраивания
PNG, 197.36 Кб
Схема встраивания
JPG, 172.18 Кб
Инструкция к Electrolux ESL 7310 RA
PDF, 1.95 Мб
Инструкция к Electrolux ESL94655RO
PDF, 1.42 Мб
Информация о приборе
PDF, 537.17 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 620.24 Кб
Схема встраивания
PNG, 197.36 Кб
Инструкция по эксплуатации Посудомоечная машина ESL 48010 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com Содержание Сведения по технике безопасности ... 2 Описание изделия ............................... 3 Панель управления ............................. 4 Первое использование ........................ 6 Установка смягчителя воды ................ 6 Использование соли для посудомоечных машин ........................ 7 Использование ополаскивателя ......... 8 Ежедневное использование ............... 9 Загрузка столовых приборов и посуды ................................................ 10 Использование моющих средств ..... 13 Функция Multi-tab ................................ 14 Выбор и запуск программы мойки .... 15 Разгрузка посудомоечной машины . . 16 Программы мойки .............................. 16 Уход и чистка ..................................... 18 Что делать, если ... ............................ 20 Технические данные .......................... 22 Советы для тестирующих организаций ....................................... 22 Установка ........................................... 23 Подключение к водопроводу ............ 23 Подключение к электросети ............. 26 Охрана окружающей среды .............. 26 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения Вашей безо‐ пасности и правильной эксплуатации машины, перед ее ус‐ тановкой и первым использованием внимательно прочитайте данное ру‐ ководство, не пропуская рекоменда‐ ции и предупреждения. Чтобы избе‐ жать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной маши‐ ной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или пе‐ редачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и дан‐ ное руководство, чтобы новый по‐ льзователь машины получил соот‐ ветствующую информацию о пра‐ вильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности. Правильная эксплуатация • Данная посудомоечная машина пред‐ назначена только для мытья посуды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки. • Не заливайте в посудомоечную маши‐ ну никаких растворителей. Это может привести к взрыву. • Ножи и прочие предметы с заострен‐ ными концами должны укладываться либо в корзину для столовых приборов острыми концами вниз, либо горизо‐ нтально в верхнюю корзину. • Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскиватель), пригодные для использования в посу‐ домоечных машинах. • Не рекомендуется открывать дверцу работающей посудомоечной машины, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар. • Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания цикла мой‐ ки. • Закончив мойку, отключите машину от электросети и водопровода. • Техобслуживание этого изделия дол‐ жен выполнять только квалифициро‐ ванный специалист сервисной служ‐ бы; при этом должны использоваться только оригинальные запасные части. electrolux 3 • Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серьезное повреждение машины. Об‐ ращайтесь в авторизованный сервис‐ ный центр. Всегда требуйте использо‐ вания оригинальных запчастей. Общие правила безопасности • Моющие средства, применяемые в по‐ судомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по безо‐ пасности производителя моющего средства. • Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей машине могут находиться остатки моющего средства. • В любое время, когда не ведется за‐ грузка или разгрузка посуды, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом будет исклю‐ чена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и полу‐ чит травму. • Не садитесь и на вставайте на откры‐ тую дверцу. Безопасность детей • Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Не разрешайте детям без присмотра по‐ льзоваться машиной. • Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения. • Держите все моющие средства в без‐ опасном и недоступном для детей ме‐ сте. • Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда открыта ее дверца. Установка • Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, полученных при транспортировке. Ни в коем слу‐ чае не включайте в сеть поврежден‐ ную машину. Если Ваша машина по‐ вреждена, обратитесь к поставщику. • Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята. • Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключе‐ ния данной машины, должны быть вы‐ полнены квалифицированным лицом. • По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические харак‐ теристики или конструкцию этого из‐ делия. • Ни в коем случае не пользуйтесь по‐ судомоечной машиной, если повре‐ ждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь так повреждены, что видна внутренняя часть машины. Во избежа‐ ние риска несчастного случая обрат‐ итесь в местный сервисный центр. • Ни в коем случае не допускается свер‐ ление отверстий в боковых стенках машины - этим можно повредить ги‐ дравлику или электропроводку. ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства. 4 electrolux Описание изделия 1 2 3 4 5 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющего средства Дозатор ополаскивателя Панель управления 6 7 8 9 Табличка с техническими данными Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель electrolux 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Кнопка "Вкл/Выкл" Цифровой дисплей Кнопка выбора программ Кнопка "Отсрочка пуска" Кнопка Multitab Кнопка "Отмена" Световые индикаторы Функциональные кнопки Световые индикаторы Соль Загорается, когда закончилась специальная соль. Ополаскиватель Загорается, когда закончился ополаскива‐ тель. Цифровой дисплей Цифровой дисплей показывает: • степень жесткости, заданная на ус‐ тройстве для смягчения воды, • число, соответствующее выбранной программе мойки, • приблизительное время, оставшееся для выполнения текущей программы, • включен или выключен дозатор опола‐ скивателя (ТОЛЬКО при включенной функции Multi-Tab). • завершение программы мойки (в этом случае на цифровом дисплее высве‐ чивается ноль), • обратный отсчет времени, оставшего‐ ся до пуска, при использовании функ‐ ции отсрочки пуска, • коды неисправностей посудомоечной машины, • включение/выключение звуковой сиг‐ нализации. Кнопки функций (А, В и С) Эти кнопки позволяют задать следую‐ щие функции: • настройка устройства для смягчения воды, • включение/выключение дозатора опо‐ ласкивателя в случае, когда включена функция Multitab, • включение/выключение звуковой сиг‐ нализации. Режим настройки Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐ рается индикатор выбора программы, а на цифровом дисплее появились 2 гори‐ зонтальные полосы - машина находится в режиме настройки. Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: – выбор программы мойки, – настройка устройства для смягче‐ ния воды,, – включение/выключение дозатора ополаскивателя, – включение/отключение звуковой сигнализации, машина ДОЛЖНА находиться в ре‐ жиме настройки. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Если заго‐ рается индикатор кнопки выбора про‐ грамм, а цифровой дисплей показывает время программы (в минутах), это озна‐ чает, что установлена последняя выпол‐ ненная или выбранная программа. В этом случае для возврата в режим на‐ стройки эту программу необходимо от‐ менить. Отмена установленной или текущей программы Нажмите и не отпускайте кнопку Отме‐ на, пока на дисплее не появятся 2 гори‐ зонтальные полосы. Это означает, что соответствующая программа отменена и машина находится в режиме настрой‐ ки. Звуковая сигнализация Звуковая сигнализация используется для того, чтобы пользователь мог лучше понять, какую операцию выполняет по‐ 6 electrolux судомоечная машина в тот или иной мо‐ мент: – настройка устройства для смягчения воды, – окончание программы мойки, – подача аварийного сигнала в случае неисправности машины. Заводская настройка: звуковая сиг‐ нализация включена Звуковую сигнализацию можно от‐ ключить. Отключение/включение звуковой сигнализации 1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки. 2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C. 3. Нажмите функциональную кнопку C, при этом индикаторы кнопок A и B по‐ гаснут, а индикатор кнопки C будет продолжать мигать. На цифровом дисплее отображается текущий уро‐ вень настройки. Звуковая сигнализация отклю‐ чена звуковая сигнализация вклю‐ чена 4. Для изменения установки снова на‐ жмите функциональную кнопку C; но‐ вое значение высветится на цифро‐ вом дисплее. 5. 5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл". Первое использование Перед первым использованием посудо‐ моечной машины: • Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответ‐ ствии с инструкциями по установке • Снимите всю упаковку с внутренних частей машины • Настройка устройства для смягчения воды • Залейте в емкость для соли 1 литр во‐ ды, а затем засыпьте в нее специаль‐ ную соль для посудомоечных машин • Заправьте дозатор ополаскивателя Если Вы хотите использовать та‐ блетки таких комбинированных мою‐ щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., установите на машине функцию Multi-Tab (см. раздел "Функция Multi-Tab"). Установка смягчителя воды В посудомоечной машине имеется ус‐ тройство для удаления из водопровод‐ ной воды минералов и солей, оказываю‐ щих вредное влияние на работу машины. Чем больше в воде содержится таких ми‐ нералов и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в со‐ ответствующих единицах: немецких гра‐ дусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐ народных единицах жесткости воды). Устройство для смягчения воды необхо‐ димо настроить в соответствии с уров‐ нем жесткости воды, используемой в Вашей местности. Информацию о жест‐ кости воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе во‐ доснабжения. Устройство для смягчения воды сле‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключате‐ ля жесткости воды, и электронным путем. electrolux 7 Настройка устройства для смягчения воды Жесткость воды Ис‐ пользо‐ вание электронным путем соли °dH °TH ммоль/л вручную 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да <4 <7 < 0,7 1 уровень 1 нет Настройка вручную На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2. 1. Откройте дверцу машины. 2. Выньте из машины нижнюю корзину. 3. Переведите переключатель жестко‐ сти воды в положение 1 или 2 (см. таблицу). 4. Установите на место нижнюю корзи‐ ну. Настройка электронным путем На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается на уровень 5. 2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C. 3. Нажмите функциональную кнопку А, при этом индикаторы кнопок В и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки А будет продолжать мигать. Текущий уровень показывается на цифровом дисплее. Примеры: на дисплее = уровень 5 на дисплее = уровень 10 4. Для того чтобы изменить уровень, на‐ жмите функциональную кнопку A. Смена уровня происходит при ка‐ ждом нажатии кнопки. (Для выбора нового уровня см. таблицу). Примеры: Если текущим является уровень 5, то при однократном нажа‐ тии кнопки A задается уровень 6. Если текущим является уровень 10, то при однократном нажатии кнопки A выполняется переход на уровень 1. 5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл". 1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки. Использование соли для посудомоечных машин ВНИМАНИЕ! Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Использование соли другого ти‐ 8 electrolux па, не предназначенной для посудо‐ моечных машин, например, столовой соли, приведет к выходу из строя устрой‐ ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведе‐ нием полных циклов программ мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы со‐ ли или пролившаяся соленая вода не бу‐ дут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию. Порядок внесения соли: 1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и, вращая против часовой стрелки, отвинтите колпачок емкости для соли. 2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед первым внесением соли) . 3. С помощью воронки засыпьте соль в емкость так, чтобы она заполнилась доверху. 4. Установите на место колпачок емко‐ сти, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не оста‐ лось следов соли. 5. Плотно заверните колпачок по часо‐ вой стрелке до щелчка. Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально. При включенной посудомоечной ма‐ шине индикатор соли может све‐ титься на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения емкости солью. Если Вы используе‐ те соль с более продолжительным сроком растворения, индикатор мо‐ жет светиться дольше. На работу машины это никак не влияет. Использование ополаскивателя ВНИМАНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие соста‐ вы (средство для чистки посудо‐ моечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к вы‐ ходу машины из строя. Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку по‐ суды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания. 1. Откройте емкость, нажав деблоки‐ рующую кнопку (A). electrolux 9 Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке, удалите весь пролившийся опола‐ скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость. 2. Залейте ополаскиватель в емкость. Максимальный уровень заполнения соответствует отметке "max". Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку ополаскивате‐ ля с помощью 6-позиционного переклю‐ чателя (положение 1 соответствует ми‐ нимальной, а положение 6 - максималь‐ ной дозировке). На заводе дозировка устанавливается в положение 4. Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить. Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого, в зависи‐ мости от установленной дозировки, хватает на 16-40 циклов мойки посу‐ ды. 3. Обязательно закрывайте крышку по‐ сле каждой заливки ополаскивателя. Ежедневное использование • Проверьте, не нужно ли пополнить по‐ судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем. • Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду. • Внесите в машину моющее средство. • Выберите программу мойки, подходя‐ щую для столовых приборов и таре‐ лок. • Запустите программу мойки. Полезные советы и рекомендации В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и другие впиты‐ вающие воду предметы. • Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и от‐ ходы. – размягчить пригоревшие остатки пищи в сковородах 10 electrolux • Загружая посуду и столовые принад‐ лежности, пожалуйста, помните о сле‐ дующем: – посуда и столовые приборы не дол‐ жны мешать вращению разбрызги‐ вателей. – Укладывайте полые предметы, та‐ кие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или машины не могла собираться вода. – Посуда и столовые приборы не дол‐ жны находиться внутри друг друга или накрывать друг друга. – Во избежание повреждения стаканы не должны соприкасаться друг с другом. – Мелкие предметы укладывайте в корзину для столовых приборов. • Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быстро, как фар‐ форовые и стальные предметы. • Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верх‐ нюю корзину и укладывать их так, что‐ бы они не могли там перемещаться. Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине непригодны: пригодны с ограничениями: • Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра. • Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала. • Старинные столовые приборы с нетермо‐ стойкими клееными деталями. • Составные столовые приборы или посуда. • Изделия из олова и меди. • Хрусталь. • Стальные изделия не из нержавеющей стали. • Деревянные тарелки и блюда. • Изделия из синтетического волокна. • Изделия из камня можно мыть в посудо‐ моечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригод‐ ные для посудомоечных машин. • Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть. • Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐ татки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Следовательно, необходимо как можно скорее удалять с серебряных пред‐ метов остатки пищи, если их нельзя вы‐ мыть сразу после использования. Загрузка столовых приборов и посуды Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐ мещения кастрюль, крышек, салатниц, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе к краям корзины. electrolux 11 Два ряда штырей в нижней корзине легко опускаются, что позволяет загружать ка‐ стрюли, сковороды и миски. Если ручки, выступающие из нижней ча‐ сти корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столовые приборы ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки вперемеж‐ ку с другими приборами. Чтобы облегчить загрузку корзинки для столовых приборов, рекомендуем опу‐ стить ручку корзинки. Корзинка для столовых приборов Ножи с длинными лезвиями, разме‐ щаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны распо‐ лагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких ос‐ трых предметов, как ножи. Вилки и ложки следует устанавливать в съемной корзинке для столовых прибо‐ ров ручками вниз, а ножи - ручками вверх. Для получения лучших результатов ре‐ комендуем воспользоваться корзинкой для столовых приборов. Если размеры столовых приборов не по‐ зволяют использовать ячейки, их можно легко убрать в корзину. 12 electrolux Верхняя корзина Верхняя корзина предназначена для та‐ релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐ денных тарелок диаметром до 24 см), салатников, чашек, стаканов и бокалов Уложите предметы на подставках для чашек и под ними таким образом, чтобы вода могла попадать на все их поверх‐ ности. Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на решетках для чашек пере‐ вернутыми вниз. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно скла‐ дывать вверх. Прежде чем закрыть дверцу, удосто‐ верьтесь, что разбрызгиватели мо‐ гут свободно вращаться. Регулирование высоты верхней корзины Очень большие блюда можно загрузить для мойки в нижнюю корзину, предвари‐ тельно переместив верхнюю корзину в высокое положение. Максимальная высота посуды в: верхней кор‐ зине нижней кор‐ зине С поднятой верхней кор‐ зиной 20 см 31 см С опущенной верхней кор‐ зиной 24 см 27 см Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия: 1. Выдвиньте корзину до упора. 2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзи‐ ны. electrolux 13 1. Выдвиньте корзину до упора. 2. Осторожно поднимите обе стороны корзины вверх и, придерживая, мед‐ ленно отпустите вниз. Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны Когда корзина находится в верхнем положении, пользоваться держате‐ лями для чашек невозможно. После загрузки машины всегда за‐ крывайте дверцу, т.к. открытая двер‐ ца может представлять собой опас‐ ность. Чтобы опустить корзину в исходное по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия: Использование моющих средств Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, при‐ веденные изготовителем на упаков‐ ке моющего средства. ровка указывает на уровни дозиров‐ ки: 20 = примерно 20 г моющего средства 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства. Непревышение правильной дози‐ ровки моющего средства способ‐ ствует уменьшению загрязнения ок‐ ружающей среды. Внесение моющего средства 1. Откройте крышку. 2. Заполните дозатор моющего сред‐ ства (1) моющим средством. Марки‐ 1 2 3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют до‐ полнительного количества моющего средства (5/10 г), которое необходи‐ мо внести в отделение для предва‐ рительной мойки (2). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки. Если Вы используете таблетирован‐ ное моющее средство; вложите та‐ блетку в отделение (1) 14 electrolux 4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации. Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния. Функция Multi-tab Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять комби‐ нированные таблетированные моющие средства Multitab. Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет пользователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие действующие ве‐ щества. Проверяйте, соответствуют ли эти мою‐ щие вещества уровню жесткости исполь‐ зуемой Вами воды. См. инструкции изго‐ товителя. После того как будет задана эта функ‐ ция, она будет оставаться включенной и при выполнении последующих программ мойки. При выборе этой функции автоматиче‐ ски отключается подача ополаскивателя и соли из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐ ласкивателя. При использовании функции Multitab продолжительность программы мойки может меняться. В этом случае будет ав‐ томатически обновляться индикация времени программы на цифровом дис‐ плее. Включите/выключите функцию Multitab перед началом выполнения программы мойки. После запуска той или иной програм‐ мы функцию Multitab уже НЕЛЬЗЯ изменить. Если Вы хотите отключить функцию Multitab, для этого необхо‐ димо сначала отменить установлен‐ ную программу, а затем выключить функцию Multitab. В этом случае Вам придется установить программу мойки (и нужные дополнительные функции) снова. Включение/выключение функции Multitab Для включения функции Multitab нажми‐ те кнопку Multitab. Зажжется соответ‐ ствующий индикатор. Для выключения этой функции снова на‐ жмите кнопку Multi-Tab. Соответствую‐ щий индикатор погаснет. При неудовлетворительных резуль‐ татах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции: 1. Залейте в дозатор ополаскива‐ тель. 2. Включите дозатор ополаскивате‐ ля. 3. Установите дозировку ополаски‐ вателя в положение 2. • Включение/выключение дозатора ополаскивателя возможно только тогда, когда включена функция Multitab. electrolux 15 Включение/выключение дозатора ополаскивателя 1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки. 2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы кнопок A, B и C. 3. Нажмите функциональную кнопку В, при этом индикаторы кнопок А и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки В будет продолжать мигать. Текущая уста‐ новка отображается на цифровом дисплее. 5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посу‐ домоечную машину, нажав кнопку "Вкл/Выкл". Если Вы решили вернуться к исполь‐ зованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить сле‐ дующие действия: 1. Выключите функцию Multitab. 2. Снова заполните емкость для со‐ ли и дозатор ополаскивателя. 3. Установите переключатель жест‐ кости воды на самый высокий уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая никакой посуды. 4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в ва‐ шей местности. 5. Отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя. Дозатор ополаскивателя вы‐ ключен Дозатор ополаскивателя вклю‐ чен 4. Для изменения установки снова на‐ жмите кнопку B; при этом на цифро‐ вом дисплее высветится новая уста‐ новка. Выбор и запуск программы мойки Выбирайте программу мойки и от‐ срочку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, ос‐ тающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента выполненные на‐ стройки еще можно изменить 1. Проверьте, правильно ли загружены корзины и могут ли свободно вра‐ щаться разбрызгиватели. 2. Проверьте, открыт ли водопровод‐ ный кран. 3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐ моечная машина должна находиться в режиме настройки. 4. Нажмите кнопку выбора программ и не отпускайте, пока цифровой дисп‐ лей не покажет номер программы, ко‐ торую требуется выбрать. По выбору программы см. раздел "Программы мойки". 5. Закройте дверцу машины; выполне‐ ние программы начнется автомати‐ чески. После запуска программы мойки на полу под дверцей посудомоечной машины появляется точечный опти‐ ческий сигнал. Этот оптический сигнал будет гореть в течение всей продолжительности программы мойки. Если дверца кухонной мебели пере‐ крывает нижний уровень дверцы по‐ судомоечной машины, то мигание оптического точечного сигнала на полу под дверцей не будет видно. Установка и запуск программ с функцией отсрочки пуска 1. Выбрав нужную программу мойки, на‐ жимайте кнопку отсрочки пуска до тех пор, пока на цифровом дисплее не появится мигающая цифра, соответ‐ ствующая количеству часов, остав‐ шихся до пуска. Запуск программы мойки можно отложить на срок от 1 часа до 19 часов. При этом загорится индикатор "От‐ срочка пуска". Запуск программы мойки можно от‐ ложить на срок от 1 часа до 19 часов. 16 electrolux 2. Закройте дверцу машины; обратный отсчет времени начнется автомати‐ чески. 3. Обратный отсчет времени умень‐ шается с интервалом в 1 час. 4. Открывание дверцы прерывает об‐ ратный отсчет времени. Закройте дверцу; обратный отсчет возобновит‐ ся с того момента, на котором он был прерван. 5. По истечении времени отсрочки пус‐ ка программа запустится автомати‐ чески. ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе выполнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горя‐ чий пар. Открывайте дверцу осто‐ рожно. Прерывание выполняемой программы мойки • Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу; выпол‐ нение программы продолжится с того момента, на котором она была прерва‐ на. Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы мойки • Нажмите и не отпускайте кнопку Отме‐ на, пока на дисплее не появятся 2 го‐ ризонтальные полосы. • Отмена отсрочки пуска также означает отмену установленной программы мойки. В этом случае необходимо за‐ дать программу мойки снова. • Если необходимо выбрать новую про‐ грамму, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство. Окончание программы мойки • Посудомоечная машина автоматиче‐ ски остановится; при этом звуковой сигнал оповестит Вас об окончании программы мойки. • Оптический точечный сигнал на полу под дверцей посудомоечной машины погаснет. 1. Откройте дверцу машины. На цифро‐ вом дисплее высветится ноль. 2. Выключите машину. 3. Откройте дверцу машины, оставьте ее приоткрытой и подождите не‐ сколько минут, прежде чем доставать посуду; при этом посуда немного ос‐ тынет и будет лучше сушиться. Разгрузка посудомоечной машины • Горячие тарелки чувствительны к уда‐ рам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть. • Вначале извлеките посуду из нижней корзины, потом - из верхней; тогда ка‐ пли с посуды в верхней корзине не по‐ падут на посуду в нижней. • На стенках и дверке машины может оставаться вода, т.к. нержавеющая сталь обычно остывает раньше, чем посуда. По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран. Программы мойки Программы мойки Программа 1 Полоскание и ожидание Степень за‐ грязненности Тип загрузки Описание программы Любая загряз‐ ненность Частичная за‐ грузка (будет дополнена поз‐ же в течение дня). Одно холодное полоскание (чтобы ос‐ татки пищи не слипались). Для этой программы моющее сред‐ ство не требуется. electrolux 17 Программа 2 70°C Интенсив‐ ная 3 Автоматика 45° 70°C Степень за‐ грязненности Тип загрузки Сильная за‐ грязненность Фаянс, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды Предварительная мойка Основная мойка 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка Любая загряз‐ ненность Фаянс, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды Предварительная мойка Основная мойка 1 или 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка Обычная за‐ грязненность Фаянс и столо‐ вые приборы Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка Обычная за‐ грязненность Фаянс, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐ вороды Обычная или слабая загряз‐ ненность Фаянс и столо‐ вые приборы 1) 4 Нормальная 65°C без предва‐ рительной мойки 5 Интенсивная 70°C 89 минут 6 Быстрая 60°C 2) 7 Экономичная 50°C 3) 8 Быстрая 50°C 9 Стекло 45°C Описание программы Предварительная мойка Основная мойка 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка Основная мойка Заключительное полоскание Обычная за‐ грязненность Фаянс и столо‐ вые приборы Предварительная мойка Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка Слабая за‐ грязненность Фаянс и столо‐ вые приборы Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Обычная за‐ грязненность Тонкий фаянс и стекло Основная мойка 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка 1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45° C до 70° C. 2) Прекрасно подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это отличная программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда 3) Тестовая программа для испытательных лабораторий Данные по потреблению ресурсов 18 electrolux Программа Продолжительность программы (мин) Электроэнергия (кВтч) Вода (л) 1 Полоскание и ожида‐ ние - 0,1 3,5 2 Интенсивная 70°C - 1,6 - 1,8 19 - 21 3 Автоматика 45° 70°C - 0,8 - 1,3 10 - 19 4 Нормальная 65°C без предваритель‐ ной мойки - 1,1 - 1,2 12 - 13 5 Интенсивная 70°C 89 минут - 1,5 - 1,7 18 - 20 6 Быстрая 60°C - 0,8 8 - 0,8 - 0,9 12 - 13 8 Быстрая 50°C - 0,8 - 0,9 10 - 11 9 Стекло 45°C - 0,6 - 0,8 11 - 12 1) 7 Экономичная 50°C 2) 1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы. 2) Тестовая программа для испытательных лабораторий Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление зависит от давления и температуры воды, а также от коле‐ баний напряжения в сети и количе‐ ства посуды. Уход и чистка Чистка фильтров Фильтры время от времени следует ос‐ матривать и очищать от загрязнений. Грязные фильтры ухудшают результат мойки. ВНИМАНИЕ! Перед проведением чистки обязательно выключите машину. 1. Откройте дверцу, снимите нижнюю корзину. 2. Фильтрующая система посудомоеч‐ ной машины состоит из фильтра гру‐ бой очистки (A), микрофильтра (B) и плоского фильтра. С помощью ручки на микрофильтре разблокируйте фильтрующую систему. electrolux 19 8. Установите фильтр грубой очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе. 9. Установите составленные вместе фильтры на место и зафиксируйте их, повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения. 3. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ ды и может повлечь за собой повре‐ ждение машины НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого пред‐ мета. 4. Возьмитесь за ручку с отверстием фильтра грубой очистки (A) и сними‐ те его с микрофильтра (B). 5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой. 6. Снимите плоский фильтр с основа‐ ния моечного отделения и тщательно очистите его с обеих сторон. 7. Снова вставьте плоский фильтр в ос‐ нование моечного отделения и убе‐ дитесь в том, что он правильно встал на место. Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐ ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Никогда не используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэ‐ тилен и т.п.). Чистка машины внутри Регулярно очищайте влажной тряпкой прокладки дверцы, дозатор моющих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды. Продолжительные перерывы в эксплуатации Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выпол‐ нить следующие действия: 1. Отключите машину от электросети и перекройте воду. 2. Чтобы в машине не появился непри‐ ятный запах, оставьте дверцу приот‐ крытой. 3. Вымойте машину изнутри. 20 electrolux Меры против замерзания Не размещайте машину в местах, где температура ниже 0°C. Если этого избе‐ жать невозможно, закройте дверцу ма‐ шины, отсоедините и опорожните налив‐ ной шланг. Транспортировка машины Если требуется транспортировать ма‐ шину (в связи с переездом на новое ме‐ сто жительства и т.п.): 1. Выньте вилку из розетки. 2. Закройте водопроводный кран. 3. Отсоедините наливной шланг и слей‐ те из него остатки воды. 4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐ гами. Во время транспортировки не наклоняй‐ те машину. Что делать, если ... Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых процедур обслу‐ живания и ухода и могут быть устранены с помощью инструкций, содержащихся в данной таблице, без вызова техническо‐ го специалиста. Выключите посудомоечную машину, от‐ кройте дверцу и выполните следующие действия для исправления ситуации. Коды неисправностей посудомоечной маши‐ ны Возможная причина неисправности и ее ус‐ транение • непрерывно мигает индикатор текущей программы • мигает точечный оптический сигнал • подается прерывистый звуковой сигнал • высвечивается на цифровом дисплее В посудомоечную машину не поступает вода • Водопроводный кран забит грязью или на‐ кипью. Прочистите водопроводный кран. • Водопроводный кран закрыт. Откройте водопроводный кран. • Забит фильтр (если имеется) в резьбовом патрубке водопроводного шланга на впус‐ кном клапане. Прочистите фильтр наливного шланга. • Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен наливной шланг. Проверьте правильность подсоединения наливного шланга. • непрерывно мигает индикатор текущей программы • мигает точечный оптический сигнал • подается прерывистый звуковой сигнал • высвечивается на цифровом дисплее Посудомоечная машина не сливает воду • Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины. • Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен сливной шланг. Проверьте правильность подсоединения сливного шланга. • непрерывно мигает индикатор текущей программы • мигает точечный оптический сигнал • подается прерывистый звуковой сигнал • высвечивается на цифровом дисплее Включена система защиты от перелива • Закройте кран и обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр. Если дверца кухонной мебели пере‐ крывает нижний уровень дверцы по‐ судомоечной машины, то мигание оптического точечного сигнала на полу под дверцей не будет видно. electrolux 21 Неисправность Программа не запускается После выполнения этих проверок вклю‐ чите машину и закройте ее дверцу. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре‐ рвана. Если неисправность или код неисправ‐ ности появятся снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. При отображении других кодов, отсут‐ ствующих в вышеуказанной таблице, об‐ ратитесь в местный авторизованный сервисный центр. Возможная причина неисправности и ее ус‐ транение • Неплотно закрыта дверца посудомоечной машины. Закройте дверцу. • Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в розетку • Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите. Замените предохранитель. • Задана отсрочка пуска. Если посуду необходимо вымыть немед‐ ленно, отмените отсрочку пуска. При обращении в сервисный центр ука‐ жите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.). Эта информация приведена на табличке технических данных, расположенной сбоку дверцы посудомоечной машины. Чтобы эти данные всегда были у Вас под рукой, рекомендуем записать их здесь: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. (серийный но‐ мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Результаты мойки неудовлетворительны Посуда остается грязной • Выбрана несоответствующая программа. • Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены. • Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды. • Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐ вильно установлены. • Использовано мало моющего средства или оно не применялось. • На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жесткости воды. • Неправильно подсоединен сливной шланг. • Неплотно завинчен колпачок емкости для соли. Посуда мокрая и тусклая • Не был использован ополаскиватель. • Дозатор ополаскивателя пуст. На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, бе‐ лесые пятна или го‐ лубоватая пленка • Уменьшите дозировку ополаскивателя. После высыхания капель воды на стекле и посуде ос‐ таются следы • Увеличьте дозировку ополаскивателя. • Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства. Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не уда‐ лось, обратитесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр. 22 electrolux Технические данные Габариты Ширина Высота Глубина 44,6 см 81,8 - 89,8 см 55,5 см Электрическое подключение - Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на внутрен‐ ней стороне дверцы машины. Давление в водопроводной системе Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Вместительность 9 стандартных комплектов посуды Советы для тестирующих организаций Тестирование в соответствии с EN 60704 должно выполняться при полной загруз‐ ке машины с использованием тестовой программы (см. "Нормы расхода"). Тестирование по стандарту EN 50242 должно выполняться с использованием тестовой программы (см. "Нормы расхо‐ да"), при этом емкость для соли должна быть наполнена солью, а дозатор для ополаскивателя должен быть заполнен ополаскивателем . Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды Необходимое количество моющего сред‐ ства: 5 г + 20 г (тип B) Настройка дозатора ополаскивателя положение 4 (тип III) Укладка посуды в верхней корзине без салатницы Укладка посуды в верхней корзине с салатницей Держатели для чашек: положение A electrolux 23 Укладка посуды в нижней корзине Укладка приборов в корзинке для столовых приборов Установка ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом. Перед установкой машины на место сни‐ мите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и ка‐ нализации. Данная посудомоечная машина пред‐ назначена для встраивания под столеш‐ ницу или под рабочую поверхность. Внимание! Строго соблюдайте указания по встраиванию, приведенные на прило‐ женном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющие‐ ся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропита‐ ния. Посудомоечная машина оснащена регу‐ лируемыми ножками, с помощью кото‐ рых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним ком‐ понентам, посудомоечную машину необ‐ ходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или пе‐ редавливания наливного шланга, слив‐ ного шланга и кабеля питания. Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоеч‐ ная машина должна быть надежно за‐ креплена. Поэтому столешница, под которую мон‐ тируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐ ли, шкафу, стене). Выравнивание положения Горизонтальное выравнивание положе‐ ния машины имеет существенное значе‐ ние для обеспечения правильного за‐ крывания и уплотнения дверцы. Если машина установлена горизонталь‐ но, дверца не должна цепляться за кор‐ пус ни с какой из сторон. Если дверца закрывается неплотно, от‐ винтите или завинтите регулировочную ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали. 24 electrolux Подключение к водопроводу Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐ ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐ комендуем использование альтернатив‐ ных источников энергии, более экологи‐ ческих, как, например, солнечные бата‐ реи или ветровые генераторы). При подключении наливного шланга стяжная гайка шланга машины навинчи‐ вается на патрубок с внешней резьбой 3/4" или к специальному быстрозапорно‐ му крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в разделе "Техни‐ ческие данные". Сведения о среднем да‐ влении воды в водопроводе в районе Вашего проживания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу налив‐ ной шланг не должен быть изогнут, пе‐ редавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды. Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐ моечных машин оснащены налив‐ ным и сливным шлангами с контр‐ гайкой. В таком случае использова‐ ние данного способа невозможно. Данная машина оборудована ус‐ тройствами безопасности, предох‐ раняющими от возврата использо‐ ванной в машине воды обратно в систему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует дей‐ ствующим нормативам на сантехни‐ ческое оборудование. Наливной шланг с предохранительным клапаном После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предохранитель‐ ный клапан оказывается последователь‐ но соединенным с краном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением только тогда, когда осу‐ ществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начинает проте‐ кать, предохранительный клапан пере‐ крывает подачу воды. Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга: • Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду. • Если наливной шланг или предохра‐ нительный клапан повреждены - не‐ медленно отсоедините шнур питания от сети. • Замена наливного шланга с предохра‐ нительным клапаном должна осуще‐ ствляться только Вашим местным ав‐ торизованным сервисным центром. ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут про‐ пускать по ним воду. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины. Подсоединение сливного шланга Конец сливного шланга можно подсое‐ динять следующими способами: electrolux 25 1. К сливной трубе раковины с закре‐ плением под рабочей поверхностью. Это исключит попадание сточной во‐ ды из раковины в машину. 2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см. Канализационное соединение должно находиться на высоте от 30 см (мини‐ мум) до 100 см (максимум) от дна посу‐ домоечной машины. Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать про‐ бкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обрат‐ но в машину. При использовании удлинителя сливно‐ го шланга его длина должна быть не бо‐ лее 2 метров, а внутренний диаметр - не меньше диаметра используемого шлан‐ га. Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоединения к сто‐ ку, должен быть не меньше диаметра используемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под раковиной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь во втулочном соеди‐ нении сливного шланга посудомоечной машины Наши посудомоечные машины обо‐ рудованы устройством безо‐ пасности, предохраняющим от воз‐ врата грязной воды в машину. Если сливная труба Вашей раковины не имеет встроенного "обратного кла‐ пана", это может помешать нормаль‐ ному сливу воды из Вашей посудо‐ моечной машины. Поэтому мы рекомендуем Вам избавиться от та‐ кой сливной трубы. Во избежание протечек после уста‐ новки проверьте герметичность всех гидравлических соединений. 26 electrolux Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя также указан на табличке с техниче‐ скими данными Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители не допускается. Вследствие их пере‐ грева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропро‐ водки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в местный сервисный центр. После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐ зетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку. Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники безо‐ пасности. Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно пе‐ реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, > (полиэти‐ лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐ ные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов. ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет: • Выньте вилку из розетки. • Обрежьте кабель с вилкой и ути‐ лизируйте их. • Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для жизни ситуации. electrolux 27 www.electrolux.com www.electrolux.ru 117969011 - 01 - 042008
Посмотреть инструкция для Electrolux ESL47710R бесплатно. Руководство относится к категории посудомоечные машины, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.7. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Electrolux ESL47710R или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Electrolux ESL47710R.
Что мне делать при появлении в посудомоечной машине неприятного запаха?
Следует ли предварительно ополаскивать посуду?
Сколько средства для мытья посуды следует использовать?
Как добавлять в посудомоечную машину соль?
Какая высота Electrolux ESL47710R?
Какая ширина Electrolux ESL47710R?
Какая толщина Electrolux ESL47710R?
Инструкция Electrolux ESL47710R доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
návod k použití
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Myčka nádobí
Zmywarka do naczyń
Посудомоечная машина
Umývačka riadu
ESF 47005
Страница:
(1 из 100)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 101
návod k použití instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Посудомоечная машина Umývačka riadu ESF 47005 - Страница 2 из 101
2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Ovládací panel Při prvním použití Nastavení změkčovače vody Použití soli do myčky Použití lešticího prostředku Denní používání Vkládání příborů a nádobí Použití - Страница 3 из 101
electrolux 3 • Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání nádobí. Tímto způsobem zabráníte tomu, aby přes dveře někdo zakopl a zranil se. • Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte. Dětská pojistka • Tento spotřebič smějí používat pouze - Страница 4 из 101
4 electrolux 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno 10 Pracovní deska Ovládací panel 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Zrušit (Cancel) Tlačítka volby programu Tlačítko Multitab (Multitab) Tlačítko Úspora energie (Save) Tlačítko Odložený start (Delay) - Страница 5 из 101
electrolux 5 Kontrolky ukazatele Rozsvítí se při vyčerpání soli. 1) 1) Kontrolky soli a leštidla se v průběhu mycího programu nikdy nerozsvítí, i když je nutné doplnit sůl a/ nebo leštidlo. Digitální displej Na digitálním displeji lze sledovat: • stupeň tvrdosti, na který je změkčovač vody - Страница 6 из 101
6 electrolux Chcete-li použít kombinované mycí tablety jako: «3 v 1», «4 v 1», «5 v 1» apod…, nastavte funkci Multitab (viz «Funkce Multitab»). Nastavení změkčovače vody Myčka je vybavena změkčovačem vody, který je určen k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody, které by mohly mít škodlivé - Страница 7 из 101
electrolux 7 4. Stupeň můžete změnit stisknutím tlačítka funkce A. Každým stisknutím tlačítka se stupeň změní. (Při volbě nového stupně se řiďte tabulkou). Příklady: Jestliže je aktuální stupeň 5, jedním stisknutím tlačítka funkce A zvolíte stupeň 6. Jestliže je aktuální stupeň 10, jedním - Страница 8 из 101
8 electrolux 3. Po doplnění zkontrolujte zavření víčka. Lešticí prostředek rozlitý během doplňování setřete savým hadříkem, aby při následujícím mytí nádobí nedocházelo k nadměrnému pěnění. 2. Přilijte lešticí prostředek. Maximální stupeň doplnění je označen značkou «max». Podle dosaženého výsledku - Страница 9 из 101
electrolux 9 • Při vkládání nádobí a příborů postupujte takto: – Talíře a příbory nesmí bránit otáčení ostřikovacích ramen. – Duté nádobí jako šálky, sklenice, hrnce apod. pokládejte dnem vzhůru, aby se v něm nemohla držet voda. – Talíře a příbory nesmí ležet na sobě, nebo se navzájem zakrývat. – - Страница 10 из 101
10 electrolux Košíček na příbory Nože s dlouhým ostřím jsou ve svislé poloze nebezpečné. Dlouhé a/nebo ostré příbory jako krájecí nože položte vodorovně do horního koše. Při vkládání nebo vyjímání ostrých příborů buďte opatrní. Lepších výsledků mytí dosáhnete, jestliže použijete mřížku na příbory. - Страница 11 из 101
electrolux 11 Sklenice s dlouhou nožkou můžete položit obráceně na držáky na šálky. Chcete-li mýt vysoké kusy nádobí, můžete držáky šálků vyklopit nahoru. Délka příborů, které smíte do košíčku vložit, závisí na umístění horního koše. Řiďte se následující tabulkou. Délka příborů do košíčku na - Страница 12 из 101
12 electrolux Maximální výška nádobí v: horní koš Se sníženým horním košem dolní koš 24 cm 27 cm Při zvýšení koše postupujte následovně: 1. Vytáhněte koš až na doraz. 2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, až se mechanismus zachytí a koš je ve stabilní poloze. Pozor PŘED ZAVŘENÍM DVEŘÍ - Страница 13 из 101
electrolux 13 3. U všech programů s předmytím přidejte další dávku mycího prostředku (5/10 g) i do přihrádky pro předmytí (2). Tato dávka mycího prostředku se využije pro předmytí. Při použití mycích tablet: tablety vložte do přihrádky (1). 2. Naplňte dávkovač mycího prostředku (1) mycím - Страница 14 из 101
14 electrolux a C zhasnou. Kontrolka ukazatele programu nad tlačítkem funkce B bude stále blikat. Na digitálním displeji se zobrazí stávající nastavení. Aktivace/deaktivace funkce Multitab Funkci aktivujete stisknutím tlačítka Multitab. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Funkci vypnete dalším - Страница 15 из 101
electrolux 15 Upozornění Přerušení nebo zrušení probíhajícího mycího programu provádějte JEN ve velmi nutných případech. Upozornění! Při otevření dveří může uniknout horká pára. Dveře otvírejte velmi opatrně. Přerušení probíhajícího mycího programu • Otevřete dvířka myčky; program se zastaví. - Страница 16 из 101
16 electrolux Program Stupeň znečištění Vhodný pro nádobí Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Hlavní mytí až do 70°C 2 průběžné oplachy Závěrečný oplach Sušení Má vliv na mycí program. Normálně nebo lehce znečištěné Nádobí a příbory Hlavní mytí až do 60°C Závěrečný oplach Nemá - Страница 17 из 101
electrolux 17 2. Filtrační systém myčky nádobí se skládá z hrubého filtru ( A ), mikrofiltru ( B ) a plochého filtru. Uvolněte filtrační systém otočením držadla mikrofiltru. 8. Hrubý filtr ( A ) vložte do mikrofiltru ( B ) a oba filtry přitiskněte k sobě. 9. Složený filtr vložte zpět na původní - Страница 18 из 101
18 electrolux 2. Zavřete přívod vody. 3. Odpojte přívodní a vypouštěcí hadici. 4. Vytáhněte myčku i hadice. Myčku při dopravě příliš nenaklánějte. Co dělat, když… Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje. Některé problémy mohou být způsobeny pouze zanedbáním údržby nebo přehlédnutím - Страница 19 из 101
electrolux 19 Neuspokojivé výsledky mytí Nádobí není čisté • Zvolili jste nevhodný mycí program. • Nádobí bylo naskládáno tak, že se voda nedostala k celému povrchu. Koše se nesmí přeplňovat. • Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně uloženému nádobí. • Filtry na dně mycího prostoru - Страница 20 из 101
20 electrolux Uspořádání v horním koši bez salátové mísy Uspořádání v horním koši se salátovou mísou Uspořádání v dolním koši Uspořádání košíčku na příbory Držáky na šálky: poloha A Instalace Upozornění Elektrickou a vodovodní instalaci, které jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí provádět pouze - Страница 21 из 101
electrolux 21 Po odstranění vrchní desky myčky můžete myčku instalovat pod dřez nebo již instalovanou pracovní desku, pokud je k dispozici volný prostor odpovídajících rozměrů podle obrázku. Postupujte následovně: • Odstraňte vrchní desku myčky vyšroubováním dvou zadních pojistných šroubů (1). - Страница 22 из 101
22 electrolux Připojíte-li spotřebič k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut před připojením přívodní hadice odtéct. NEPOUŽÍVEJTE hadice, které již byly instalovány u starého spotřebiče. Myčka je vybavena bezpečnostním systémem, který brání - Страница 23 из 101
electrolux 23 Naše myčky se dodávají s bezpečnostním zařízením, které brání návratu špinavé vody zpět do myčky. Je-li ale boční hubice sifonu vybavena «zpětným ventilem», může toto zařízení způsobit nedostatečné vypouštění použité vody z myčky. Doporučujeme proto tento ventil odstranit. Po - Страница 24 из 101
24 electrolux Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę internetową www.electrolux.com Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24 Opis urządzenia 26 Panel sterowania 27 Pierwsze użycie 28 Ustawianie zmiękczacza wody 29 Wsypywanie soli do - Страница 25 из 101
electrolux 25 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Osobom (w tym dzieciom) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych ani osobom nieposiadającym doświadczenia i stosownej wiedzy nie wolno korzystać z urządzenia. Należy zapewnić im opiekę osoby odpowiedzialnej za ich - Страница 26 из 101
26 electrolux Opis urządzenia 1 2 3 4 5 Kosz górny Regulacja ustawienia twardości wody Pojemnik na sól Dozownik detergentu Dozownik nabłyszczacza 6 7 8 9 10 Tabliczka znamionowa Filtry Dolne ramię spryskujące Górne ramię spryskujące Blat roboczy - Страница 27 из 101
electrolux 27 Panel sterowania 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Przycisk Wł./Wył. Przycisk Anuluj (Cancel) Przyciski wyboru programów Przycisk funkcji «Multitab» (Multitab) Przycisk trybu oszczędzania energii (Save) Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu (Delay) Wyświetlacz cyfrowy Przyciski funkcyjne - Страница 28 из 101
28 electrolux Wyświetlacz cyfrowy Na wyświetlaczu cyfrowym podawane są następujące informacje: • poziom twardości wody, na który ustawiony jest zmiękczacz wody, • szacunkowy czas do zakończenia trwającego programu, • włączenie lub wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego ( TYLKO , gdy aktywna - Страница 29 из 101
electrolux 29 Jeżeli chce użyć detergentów w formie tabletek typu: »3 w 1», »4 w 1», »5 w 1» itp., należy ustawić funkcję Multitab. (Patrz »Funkcja Multitab»). Ustawianie zmiękczacza wody Zmywarka jest wyposażona w system zmiękczania wody, dzięki któremu możliwe jest usuwanie minerałów i - Страница 30 из 101
30 electrolux Wyświetlacz cyfrowy pokazuje = poziom 10 4. Aby zmienić poziom, należy nacisnąć przycisk funkcyjny A. Każde naciśnięcie przycisku to zmiana o jeden poziom. (Aby wybrać nowy poziom, patrz tabelka). Przykłady: Jeśli aktualny poziom to 5, to jednokrotne naciśnięcie przycisku funkcyjnego - Страница 31 из 101
electrolux 31 Nabłyszczacz zapewnia całkowite wypłukanie naczyń oraz wysuszenie bez plam i smug. Nabłyszczacz jest dodawany automatycznie podczas ostatniego płukania. 1. Otworzyć pojemnik wciskając przycisk (A). Dozownik ma pojemność około 110 ml, co wystarcza na 16 do 40 programów zmywania, w - Страница 32 из 101
32 electrolux • Przed włożeniem naczyń należy: – Usunąć pozostałości jedzenia i inne resztki. – Zmiękczyć resztki przypalonego jedzenia na patelniach • Podczas wkładania naczyń i sztućców należy pamiętać, że: – Naczynia i sztućce nie mogą blokować ramion spryskujących. – Naczynia wklęsłe, takie jak - Страница 33 из 101
electrolux 33 Rzędy metalowych kratek podtrzymujących naczynia można złożyć, aby umożliwić włożenie garnków, patelni i mis. Jeśli z dna koszyka wystają trzonki sztućców co uniemożliwia obracanie się dolnego ramienia spryskującego, należy włożyć te sztućce trzonkami do góry. Wymieszać łyżki z innymi - Страница 34 из 101
34 electrolux Kosz górny Górny kosz jest przeznaczony na talerze (deserowe, spodki, talerze o średnicy do 24 cm), salaterki, filiżanki i szklanki. Ułożyć naczynia na półkach na filiżanki i pod nimi tak, aby woda miała dostęp do wszystkich naczyń. Mały koszyk na sztućce Górny kosz jest wyposażony w - Страница 35 из 101
electrolux 35 zmywania oraz przy przesuwaniu górnego kosza. Uwaga! PRZED ZAMKNIĘCIEM DRZWI NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY RAMIONA SPRYSKUJĄCE MOGĄ SIĘ SWOBODNIE OBRACAĆ. Regulowanie wysokości kosza górnego Jeśli myte są bardzo duże talerze, można je wkładać do dolnego kosza po przesunięciu kosza górnego - Страница 36 из 101
36 electrolux Po włożeniu naczyń do zmywarki należy zawsze zamykać drzwi, aby zapobiec ewentualnym wypadkom. Stosowanie detergentu Stosować jedynie detergenty przeznaczone do zmywarek. Proszę przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dawkowania i przechowywania podanych na opakowaniu detergentów. - Страница 37 из 101
electrolux 37 Uniwersalna tabletka do zmywarki Urządzenie jest wyposażone w funkcję «Multitab», która umożliwia stosowanie uniwersalnych tabletek do zmywarek. Tabletki są detergentami łączącymi w sobie środek zmywający, środek nabłyszczający i sól. Mogą one również zawierać inne środki, w - Страница 38 из 101
38 electrolux Wybór i uruchamianie programu zmywania Wybrać program zmywania oraz opóźnienie rozpoczęcia programu przy lekko uchylonych drzwiach zmywarki. Program lub odliczanie czasu opóźnienia rozpoczęcia programu zaczyna się dopiero po zamknięciu drzwi. Do tego momentu można modyfikować - Страница 39 из 101
electrolux 39 czuwania pozwala zmniejszyć zużycie energii. Po upływie 3 minut od zakończenia programu wszystkie kontrolki zgasną, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się jedna pozioma linia. Nacisnąć jeden z przycisków (za wyjątkiem przycisku Wł./Wył.), aby przejść do trybu zakończenia programu. - Страница 40 из 101
40 electrolux Program Stopień zabrudzenia Rodzaj załadunku Opis programu Funkcja oszczędzania energii 1) Rinse Dowolny Niepełny załadunek (do uzupełnienia w ciągu dnia). 1 płukanie zimną wodą (zapobiega zasychaniu resztek jedzenia). W tym programie nie ma konieczności dodawania detergentu. Brak - Страница 41 из 101
electrolux 41 W razie zatkania otworów w ramionach spryskujących przez zanieczyszczenia należy je usunąć patyczkiem. Czyszczenie zewnętrznych powierzchni Oczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia oraz panel sterowania wilgotną mokrą ściereczką. W razie potrzeby użyć neutralnego detergentu. Nigdy - Страница 42 из 101
42 electrolux Co zrobić, gdy… Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Pewne problemy są spowodowane przez brak konserwacji lub przez przeoczenia. Kody błędów i nieprawidłowe działanie Wskazówki zawarte w tabeli mogą być pomocne w rozwiązaniu problemów. Urządzenie - Страница 43 из 101
electrolux 43 Wyniki zmywania są niezadowalające Naczynia są brudne • Wybrany został niewłaściwy program zmywania. • Naczynia są ułożone w sposób uniemożliwiający dotarcie wody do wszystkich części powierzchni naczyń. Nie należy przeładowywać koszy. • Ramiona spryskujące nie obracają się swobodnie - Страница 44 из 101
44 electrolux Ułożenie w górnym koszu bez salaterki Ułożenie w dolnym koszu Ułożenie w górnym koszu z salaterką Ułożenie w koszu na sztućce Półki na filiżanki: pozycja A Instalacja Ostrzeżenie! Wszelkie prace elektryczne i/lub hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być - Страница 45 из 101
electrolux 45 Po zdjęciu blatu roboczego urządzenie można zainstalować pod zlewem lub innym blatem, o ile wymiary wnęki odpowiadają wymiarom pokazanym na rysunku. Należy postępować w następujący sposób: • Zdjąć blat roboczy urządzenia, odkręcając dwie tylne śruby (1), wyciągnąć blat od tyłu (2) i - Страница 46 из 101
46 electrolux warce, zależnie od wymogów instalacji. Aby uniknąć nieszczelności, należy właściwie zamocować przeciwnakrętkę. Jeżeli urządzenie podłączane jest do nowych rur lub rur, które nie były przez dłuższy czas używane, przed podłączeniem węża doprowadzenia wody należy odkręcić wodę na kilka - Страница 47 из 101
electrolux 47 Jeśli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, istnieje ryzyko odkładania się na niej resztek jedzenia wewnątrz króćca, co z biegiem czasu może doprowadzić do zablokowania odpływu wody ze zmywarki. Nasze urządzenia zostały wyposażone w zabezpieczenia przed powrotem brudnej wody do - Страница 48 из 101
48 electrolux Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie będzie już używane: • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Odciąć przewód oraz wtyczkę i wyrzucić je. • Usunąć zamek w drzwiczkach. Dzięki temu można zapobiec niebezpieczeństwu zamknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia. - Страница 49 из 101
electrolux 49 Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com Содержание Сведения по технике безопасности 49 51 52 53 54 Описание изделия Панель управления Первое использование Установка смягчителя воды Использование соли для посудомоечных машин 55 Использование - Страница 50 из 101
50 electrolux • Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серь‐ езное повреждение машины. Обра‐ щайтесь в авторизованный сервисный центр. Всегда требуйте использова‐ ния - Страница 51 из 101
electrolux 51 Описание изделия 1 2 3 4 5 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющего средства Дозатор ополаскивателя 6 7 8 9 10 Табличка с техническими данными Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель Верхняя панель - Страница 52 из 101
52 electrolux Панель управления 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Кнопка «Вкл/Выкл» Кнопка «Отмена» (Cancel) Кнопки выбора программ Кнопка Multitab (Multitab) Кнопка «Энергосбережение» (Save) Кнопка «Отсрочка пуска» (Delay) Цифровой дисплей Функциональные кнопки Световые индикаторы Световые индикаторы - Страница 53 из 101
electrolux 53 Цифровой дисплей Цифровой дисплей показывает: • степень жесткости, заданную на ус‐ тройстве для смягчения воды, • приблизительное время, оставшееся для выполнения текущей программы, • состояние (включен/выключен) доза‐ тора ополаскивателя ( ТОЛЬКО при включенной функции Multitab) • - Страница 54 из 101
54 electrolux • Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответ‐ ствии с инструкциями по установке • Снимите всю упаковку с внутренних частей машины • Настройка устройства для смягчения воды • Залейте в емкость для соли 1 литр во‐ ды, а затем засыпьте в нее специаль‐ ную соль - Страница 55 из 101
electrolux 55 Настройка электронным путем На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается на уровень 5. 1. Включите машину. Она должна нахо‐ диться в режиме настройки. 2. Одновременно нажмите и удержи‐ вайте нажатыми функциональные кнопки B и C. Индикаторы программ, - Страница 56 из 101
56 electrolux Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода — это вполне нормально. При включенной посудомоечной ма‐ шине индикатор соли может све‐ титься на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения емкости солью. Если Вы используе‐ те соль с более - Страница 57 из 101
electrolux 57 Ежедневное использование • Проверьте, не нужно ли пополнить по‐ судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем. • Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду. • Внесите в машину моющее средство. • Выберите программу мойки, подходя‐ щую для столовых приборов и таре‐ лок. - Страница 58 из 101
58 electrolux Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине непригодны: пригодны с ограничениями: • Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра. • Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала. • Старинные столовые приборы с нетермо‐ - Страница 59 из 101
electrolux 59 Корзинка для столовых приборов Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке - Страница 60 из 101
60 electrolux Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить перевернутыми вниз на держа‐ телях для чашек. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно поднять вверх. Размеры столовых приборов зависят от расположения верхней корзины. См. следующую таблицу. Размеры столовых - Страница 61 из 101
electrolux 61 Максимальная высота посуды в: верхней кор‐ зине С опущенной верхней кор‐ зиной нижней кор‐ зине 24 см 27 см Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия: 1. Выдвиньте корзину до упора. 2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока - Страница 62 из 101
62 electrolux Использование моющих средств Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, при‐ веденные изготовителем на упаков‐ ке моющего средства. Непревышение правильной дози‐ ровки - Страница 63 из 101
electrolux 63 Функция Multitab Данная машина оснащена функцией Multitab, позволяющей применять комби‐ нированные таблетированные моющие средства Multitab. Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет - Страница 64 из 101
64 electrolux уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая посуду. 4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в ва‐ шей местности. 5. Отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя. Если Вы решили вернуться к исполь‐ зованию обычных - Страница 65 из 101
electrolux 65 Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы мойки • Нажмите кнопку «Отмена» и держите ее нажатой до тех пор, пока не заго‐ рятся все индикаторы программ. • Отмена отсрочки пуска также означает отмену установленной программы мойки и дополнительных функций (кроме функции - Страница 66 из 101
66 electrolux Программа Степень за‐ грязненно‐ сти Тип загрузки Intensive Сильная загрязнен‐ ность Фаянс, сто‐ ловые при‐ боры, ка‐ стрюли и сковороды Предварительная мой‐ ка Основная мойка при 70°C 2 промежуточных поло‐ скания Заключительное поло‐ скание Сушка Действует с про‐ граммой мойки. - Страница 67 из 101
electrolux 67 Программа Продолжительность (мин) Потребление энер‐ гии (кВтч) Потребление воды (л) Eco — 0,8 — 0,9 12 — 13 One hour — 0,8 — 0,9 10 — 11 Rinse — 0,1 3,5 1) 1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы. В результате колебаний давления и температуры воды, а также напря‐ - Страница 68 из 101
68 electrolux повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ - Страница 69 из 101
electrolux 69 Коды неисправностей посудомоечной маши‐ ны Возможная причина неисправности и ее ус‐ транение • цифровой дисплей показывает В посудомоечную машину не поступает вода • Водопроводный кран забит грязью или на‐ кипью. Прочистите водопроводный кран. • Водопроводный кран закрыт. Откройте - Страница 70 из 101
70 electrolux Результаты мойки неудовлетворительны Посуда остается грязной • Выбрана несоответствующая программа. • Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены. • Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной - Страница 71 из 101
electrolux 71 Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды Настройка дозатора ополаскивателя Тестирование ДОЛЖНО выполнять‐ ся: • БЕЗ мягких выступов • БЕЗ корзинки для столовых при‐ боров. ВЫНЬТЕ эту принадлежность из верхней корзины. положение 4 (тип III) Укладка посуды в нижней корзине - Страница 72 из 101
72 electrolux Установка ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом. Установка в кухонный гарнитур (под столешницу или раковину) Перед установкой машины на место - Страница 73 из 101
electrolux 73 Подключение к водопроводу Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐ ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, - Страница 74 из 101
74 electrolux 2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см. max 400 cm max 85 cm сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь - Страница 75 из 101
electrolux 75 Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации - Страница 76 из 101
76 electrolux Electrolux. Thinking of you. Viac o nás na www.electrolux.com Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Ovládací panel Prvé použitie Nastavenie zmäkčovača vody Používanie soli do umývačky riadu Používanie leštidla Každodenné používanie Vkladanie jedálenského príboru a riadu Používanie - Страница 77 из 101
electrolux 77 • Voda v umývačke riadu nie je pitná. V umývačke sa môžu nachádzať zvyšky umývacích prostriedkov. • Dvierka umývačky riadu musia byť zatvorené vždy, keď nevkladáte alebo nevyberáte riad. Vylúčite tak možnosť, že sa niekto potkne o otvorené dvierka a poraní sa. • Na otvorené dvierka si - Страница 78 из 101
78 electrolux 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítok 7 Filtre 8 Dolné ostrekovacie rameno 9 Horné ostrekovacie rameno 10 Pracovná doska Ovládací panel 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo Zrušiť (Cancel) Programové tlačidlá Tlačidlo Multitab (Multitab) Tlačidlo úspory energie (Save) - Страница 79 из 101
electrolux 79 Kontrolky Svieti po spotrebovaní špeciálnej soli. 1) 1) Kontrolky soli a leštidla nikdy nesvietia počas priebehu umývacieho programu, aj keď treba doplniť soľ a/alebo leštidlo. Digitálny displej Digitálny displej indikuje: • úroveň tvrdosti, na ktorú je nastavený zmäkčovač vody, • - Страница 80 из 101
80 electrolux • Vlejte do zásobníka soli 1 liter vody a potom ho naplňte soľou určenou do umývačky riadu • Naplňte dávkovač leštidla tabliet, ako napr: «3 v 1», «4 v 1», «5 v 1» a pod…. nastavte funkciu Multitab (pozrite «Multitab funkcia»). Ak chcete používať umývací prostriedok vo forme - Страница 81 из 101
electrolux 81 2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá funkcií B a C. Kontrolky programov nad tlačidlami funkcií A, B a C začnú blikať. 3. Stlačte tlačidlo funkcie A a kontrolky programu nad tlačidlami funkcií B a C zhasnú. Kontrolka programu nad tlačidlom funkcie A naďalej bliká. Na digitálnom - Страница 82 из 101
82 electrolux Používanie leštidla Varovanie Používajte výhradne značkové leštidlo pre umývačky riadu. Nikdy nedopĺňajte do dávkovača leštidla akýkoľvek iný prípravok (napr. umývací prostriedok pre umývačky riadu, tekutý umývací prostriedok). Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča. Leštidlo zaručuje - Страница 83 из 101
electrolux 83 Každodenné používanie • Skontrolujte, či nie je potrebné doplniť soľ alebo leštidlo do umývačky riadu. • Do umývačky riadu vložte príbor a riad na umývanie. • Doplňovanie umývacieho prostriedku. • Nastavte umývací program vhodný pre príbor a riad. • Zapnite umývací program. Užitočné - Страница 84 из 101
84 electrolux Rady hrotových držiakov v spodnom koši možno ľahko sklopiť, čo vám umožní naložiť hrnce, panvice a misy. Ak rukoväte vytŕčajú zo spodnej časti koša a tvoria prekážku spodnému ostrekovaciemu ramenu, uložte jedálenský príbor s rukoväťami smerom nahor. Lyžičky striedajte s inými - Страница 85 из 101
electrolux 85 Horný kôš Horný kôš je určený pre taniere (dezertné taniere, polievkové taniere, plytké taniere s priemerom do 24 cm), šalátové misky, šálky a poháre Predmety usporiadajte na a pod držiaky na šálky, aby sa voda dostala na všetky povrchy. Poháre s dlhými stopkami možno ukladať hore - Страница 86 из 101
86 electrolux Pozor PRED ZATVORENÍM DVIEROK SKONTROLUJTE, ČI SA UMÝVACIE RAMENÁ MÔŽU VOĽNE OTÁČAŤ. Úprava výšky horného koša Veľmi veľké taniere možno pri umývaní naložiť do dolného koša po presunutí horného koša do vyššej polohy. Maximálna výška tanierov: v hornom koši S nadvihnutým horným košom - Страница 87 из 101
electrolux 87 Po naložení riadu do spotrebiča vždy zatvorte dvierka, pretože otvorené dvierka môžu predstavovať nebezpečenstvo. Používanie umývacieho prostriedku Používajte iba umývacie prostriedky určené pre umývačky riadu. Dodržiavajte odporúčania výrobcu na dávkovanie a uskladnenie, uvedené na - Страница 88 из 101
88 electrolux Tabletové umývacie prostriedky rôznych výrobcov sa rozpúšťajú rôznou rýchlosťou. Z tohto dôvodu niektoré tabletové umývacie prostriedky nedosiahnu v priebehu krátkych umývacích programov svoju úplnú umývaciu účinnosť. Z tohto dôvodu pri použití tabletových umývacích prostriedkov voľte - Страница 89 из 101
electrolux 89 čne odrátavať až po zatvorení dvierok. Až do tohto okamihu môžete upravovať nastavenia 1. Skontrolujte, či koše boli správne naložené a či sa ostrekovacie ramená môžu voľne otáčať. 2. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohút. 3. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Umývačka riadu musí byť v - Страница 90 из 101
90 electrolux Vyprázdňovanie umývačky riadu • Horúci riad je citlivý na nárazy. Pred vybratím zo spotrebiča preto riad treba nechať vychladnúť. • Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš; takto predídete odkvapkávaniu vody z horného koša na riad v dolnom koši. • Na bokoch a na dvierkach - Страница 91 из 101
electrolux 91 Údaje o spotrebe Doba (v minútach) 1) Program Príkon (v kWh) Voda (v litroch) Auto — 0,8 — 1,3 10 — 19 Intensive — 1,6 — 1,8 19 — 21 Quick — 0,8 8 Eco — 0,8 — 0,9 12 — 13 One hour — 0,8 — 0,9 10 — 11 Rinse — 0,1 3,5 1) Na digitálnom displeji sa zobrazuje dĺžka programu. Uvedené - Страница 92 из 101
92 electrolux 9. Kombináciu filtrov vložte na pôvodné miesto a zaistite ju otočením rukoväte v smere pohybu hodinových ručičiek až na doraz. Pri tomto postupe sa presvedčite, že plochý filter nevyčnieva nad dno umývacieho priestoru. NIKDY nepoužívajte umývačku riadu bez filtrov. Nesprávne vloženie - Страница 93 из 101
electrolux 93 Kódy chýb Možná príčina a riešenie • digitálny displej indikuje Spotrebič nevypúšťa vodu • Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky. • Hadica odtoku vody nebola správne uložená, je zohnutá alebo stlačená. Skontrolujte pripojenie odtokovej vodnej hadice. • digitálny displej - Страница 94 из 101
94 electrolux Neuspokojivé výsledky umývania Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody • Zvýšte dávkovanie leštidla. • Príčinou môže byť umývací prostriedok. Zavolajte zákaznícke služby výrobcu umývacieho prostriedku. Ak problém pretrváva aj po všetkých týchto kontrolách, spojte sa s miestnym - Страница 95 из 101
electrolux 95 Stojan na šálky: poloha A Usporiadanie koša na príbor Usporiadanie dolného koša Inštalácia Varovanie Všetky elektrické zapojenia a inštalatérske práce potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár a/alebo inštalatér alebo kompetentná osoba. Montáž pod pult - Страница 96 из 101
96 electrolux Postupujte nasledovne: • Demontujte pracovnú dosku spotrebiča odskrutkovaním dvoch zadných pridržiavacích skrutiek, vytiahnite pracovnú dosku zo zadnej časti spotrebiča a nadvihnutím pracovnej dosky vysuňte von predné drážky. nožičiek. Pri zasúvaní spotrebiča dbajte, aby prívodná - Страница 97 из 101
electrolux 97 Prítoková hadica s bezpečnostným ventilom Po zapojení dvojstennej prívodnej vodnej hadice je bezpečnostný ventil vedľa vodovodného prívodného ventilu. Preto je prívodná vodovodná hadica pod tlakom iba vtedy, keď privádza vodu. Ak z prívodnej vodnej hadice začína počas činnosti unikať - Страница 98 из 101
98 electrolux Zapojenie do elektrickej siete Varovanie Podľa bezpečnostných noriem musí byť spotrebič uzemnený. Pred prvým použitím spotrebiča sa presvedčte, či menovité napätie a typ napájacieho napätia na typovom štítku zodpovedá elektrickej sieti v mieste, kde je spotrebič nainštalovaný. Na - Страница 99 из 101
electrolux 99 - Страница 100 из 101
www.electrolux.com www.electrolux.cz www.electrolux.pl www.electrolux.ru www.electrolux.sk 117959270-00-112008 - Страница 101 из 101