Vitek vt 3532 bk инструкция

Отображение комнатной температуры есть
Отображение наружной температуры есть
Индикатор влажности есть
Будильник есть
Отображение времени на дисплее есть
Память минимальных и максимальных значений температуры есть

показать все характеристики

Метеорологи ошибаются. Используйте устройство, чтобы узнать точную температуру и влажность в помещении и на улице. Метеостанция также напомнит вам о дате и дне недели и разбудит вас с утра.

Aneroid control
Данная технология позволяет прогнозировать погоду с повышенной точностью и помогает следить за изменением атмосферного давления.


Vitek VT-3532 BK Руководство пользователя | Manualzz Aneroid control
Данная технология позволяет прогнозировать погоду с повышенной точностью и помогает следить за изменением атмосферного давления.


русский
– Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие его работе.
– Осмотрите устройство для выявления возможных повреждений. При наличии повреждений не включайте устройство.
БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ
Метеостанция предназначена для измерения температуры и
относительного уровня влажности. Для измерения параметров
в помещении используйте базовый блок, а на улице или в
помещении – дистанционный датчик. Кроме того, устройство
отображает показания текущего времени, дату и имеет встроенный будильник.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Внимание!
Протечка элементов питания может стать причиной травм
или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения,
следуйте приведённым ниже инструкциям:
• устанавливайте элементы питания, соблюдая полярность;
• используйте только новые элементы питания и именно
такие, которые указаны в инструкции по эксплуатации;
• запрещается устанавливать элементы питания разного
типа, новые и старые, элементы питания разных марок, а
также аккумуляторные батареи разной ёмкости;
• вынимайте элементы питания, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени;
• не разбирайте элементы питания, не подвергайте их воздействию высокой температуры;
• своевременно меняйте элементы питания.
Примечания:
• Если элементы питания уже установлены в батарейном отсеке, необходимо извлечь изолирующую прокладку.
• При длительной рабо­те в усло­виях низких или высоких темпера­тур напряжение батареек датчика (14) может
снизиться, при этом сокращается радиус действия передатчика.
• Символ
указывает на низкий заряд батарей базового
блока, в этом случае следует заменить батарейки.
ОПИСАНИЕ
Базовый блок
1. Кнопка «ALARM»
2. Кнопка «SNZ»
3. Кнопка «DOWN»
4. Кнопка «UP»
5. Кнопка «CH»
6. Кнопка «SET»
7. Отверстие для крепления датчика на стене
8. Крышка батарейного отсека
9. Откидная опора
Дисплей
10. Показания встроенного датчика температуры и влажности
11. Показания дистанционного датчика температуры
и влажности
12. Поле даты
13. Показания текущего времени
Дистанционный датчик
14. Датчик
15. Дисплей
16. Отверстие для крепления датчика на стене
17. Крышка батарейного отсека
18. Откидная опора
19. Кнопка выбора единиц измерения температуры «°С/°F»
20. Кнопка выбора номера канала передачи «CH»
21. Проводной датчик температуры
Дистанционный датчик
– Сдвиньте крышку батарейного отсека (17). Вставьте два
элемента питания типоразмера «ААА» (входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
– С помощью кнопки (19) °С/°F выберите единицы измерения
температуры. Выбранные единицы измерения отражаются
на дисплее (15).
– Последовательно нажимая кнопку (20) CH, выберите
номер канала передачи (от 1 до 3).
– Установите крышку батарейного отсека (17) на место.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно
прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Не подвергайте устройство ударам (пыль и влага также
противопока­заны), так как это может привести к появлению неисправностей, сокра­щению срока службы устройства, повреждению батареек и к деформированию деталей корпуса.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса прибора. Во избежание повреждения устройства не подвергайте его воздействию дождя или влаги, не размещайте
устройство в условиях повышенной влажности (около ванн,
ёмкостей с водой, кухонных раковин, стиральных машин,
рядом с плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.п.)
Не допускайте попадания на устройство капель или брызг.
• Не размещайте устройство вблизи источников тепла, таких
как радиаторы, электрообогреватели, духовки, и в местах,
подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или механическим ударам.
• Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте
вентиляционные отверстия прибора.
• Следите за тем, чтобы проводной датчик температуры не
перегибался и не пережимался.
• Не допускайте попадания посторонних предметов в отверстия устройства.
• Не ремонтируйте прибор и не вносите в него изменения. При обнаружении неисправностей выключите прибор,
вынув элементы питания из батарейного отсека, и обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Если вы разберёте устройство, это приведёт к снятию с
га­рантии. Внутри устройства нет деталей, требующих внимания пользователя.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством лишь в том случае,
если они находятся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности или после падения прибора обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Не чистите устройство абразивными средствами и веществами, вызы­вающими повреждение корпуса и внутренних
частей устройств.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
Базовый блок
– Снимите крышку батарейного отсека (8), вставьте два
элемента питания типоразмера «ААА» (входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека (8) на место.
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
– Для установки базового блока на ровной и устойчивой
поверхности используйте откидную опору (9), для дистанционного датчика (14) используйте опору (18).
– Вы также можете подвесить базовый блок и дистанционный датчик (14) на стене, используя отверстия (7) и (16)
соответственно.
– Дистанционный датчик (14) размещайте вне помещения
так, чтобы на него не попадали прямые солнечные лучи,
дождь и снег. Дистанционный датчик устанавливается в
пределах 30 метров от базового блока в условиях прямой
видимости. Расстояние от базового блока и дистанционного датчика до источников помех (таких как компьютеры, телевизоры и т.п.) должно составлять не менее
1,5-2 метров.
– Не размещайте устройство вблизи металлических рам;
вблизи метеостанции не используйте устройства (например, наушники), работающие на той же частоте (433 мГц).
– Дистанционный датчик (14) работает при температуре от
–40°С до +60°С. Если температура вне помещения ниже
-20°С или если дистанционный датчик (14) невозможно
разместить за окном, установите его в помещении, а за
окном разместите проводной датчик температуры (21).
При такой установке в поле (11) отображается температура
вне помещения и влажность внутри помещения (в месте
установки дистанционного датчика (14)).
Примечание: Следите за тем, чтобы проводной датчик (21) не
перегибался и не пережимался.
НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Примечания:
Доступные языки для обозначения дня недели: английский
(EN), немецкий (GE), итальянский (IT), французский (FR),
голландский (NE), испанский (ES) и датский (DA).
Если в процессе настройки кнопки (3) DOWN и (4) UP не будут
нажаты в течение 30 секунд, произойдёт возврат в режим отображения текущего времени без сохранения новых настроек.
– Нажмите и удерживайте кнопку (6) SET в течение 3 секунд,
в поле (13) начнёт мигать числовое значение года (Yr).
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите желаемый год.
– Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будет мигать цифровое
обозначение месяца (M).
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите желаемый месяц.
– Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будет мигать цифровое
обозначение дня (D).
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите день.
– Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будет мигать символ
языка, используемого для обозначения дня недели.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите язык для обозначения дня недели (например, английский |(EN)).
– Нажмите кнопку (6) SET, в поле (13) будут мигать символы
формата отображения времени.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP выберите формат отображения времени: «12H» (12-часовой формат) или «24H»
(24-часовой формат).
– Нажмите кнопку (6) SET, в поле (13) будут мигать показания
времени в часах.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите время в часах.
Для установки времени после полудня в 12-часовом фор-
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
4
VT-3532.indd 2
мате нажимайте кнопки (3) DOWN и (4) UP до появления
символа «PM».
– Нажмите кнопку (6) SET, при этом будут мигать показания
времени в минутах.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите время в минутах.
– Для сохранения настроек нажмите кнопку (6) SET.
– Когда дата будет установлена, в поле (12) отобразится день
недели на установленном языке. Расшифровку символов
смотрит е в приведённой ниже таблице.
– Чтобы запустить новый поиск канала, нажмите и в течение
3 секунд удерживайте кнопку (5) СH.
Примечание: Вы можете связать устройство с двумя дополнительными датчиками, работающими на частоте 433 МГц. Для
этого каждому датчику должен быть присвоен свой номер канала (от 1 до 3). Просмотреть показания с различных датчиков вы
можете, последовательно нажимая кнопку (5) СH. Если датчик
не поддерживает функцию измерения влажности, то в поле
(11) «out» отоб­разятся символы «LL» в значениях влажности.
ДНИ НЕДЕЛИ
Функция памяти
Память устройства хранит данные о максимальных и минимальных показаниях температуры и относительного уровня
влажности.
– Последовательно нажимайте на кнопку (4) UP для отображения следующих данных:
• максимальных показаний температуры и влажности (символ «MAX» в соответствующем поле),
• минимальных показаний температуры и влажности (символ «MIN»),
• текущих показаний температуры и влажности.
– Максимальные или минимальные показания температуры
и влажности отображаются на дисплее в течение 10 секунд.
– Чтобы очистить память устройства, в режиме отображения максимальных или минимальных значений нажмите и
удерживайте кнопку (4) UP в течение 2 секунд.
День
Англ. Нем. Итал. Франц. Гол. Исп.
недели/
(EN) (GE) (IT)
(FR)
(NE) (ES)
язык
Дат.
(DA)
Пн.
MO
MO
LU
LU
MA
LU
MA
Вт.
TU
DI
MA
MA
DI
MA
TI
Ср.
WE
MI
ME
ME
WO
MI
ON
Чт.
TH
DO
GI
JE
DO
JU
TO
Пт.
FR
FR
VE
VE
VR
VI
FR
Сб.
SA
SA
SA
SA
ZA
SA
LO
Вс.
SU
SO
DO
DI
ZO
DO
SO
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
Примечание: Если во время настройки будильника кнопки
(3) DOWN и (4) UP не будут нажаты в течение 30 секунд, произойдёт возврат в режим отображения текущего времени без
сохранения новых настроек.
– Нажмите и удерживайте кнопку (1) ALARM в течение
3 секунд, при этом будут мигать показания времени
будильника в часах.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите время срабатывания первого будильника в часах.
– Нажмите кнопку (1) ALARM, при этом будут мигать показания времени будильника в минутах.
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите время срабатывания будильника в минутах.
– Нажмите кнопку (1) ALARM для сохранения настроек.
– Чтобы включить/выключить будильник, в режиме отображения текущего времени нажимайте кнопку (6) SET. Если
будильник включён, в поле (13) появляется символ .
– Чтобы просмотреть настройки будильника, в режиме отображения текущего времени нажмите кнопку (1) ALARM
один раз, в поле (12) появится индикатор «AL», а в поле (13)
отобразится время срабатывания будильника. Настройки
будильника будут отображаться на дисплее около полутора минут. Чтобы вернуться к отображению текущего
времени в течение этого времени, повторно нажмите на
кнопку (1) ALARM.
Предупреждающий сигнал об изменении температуры
Если температура вне помещения выйдет за пределы установленного вами диапазона, устройство подаст звуковой сигнал.
– Для включения и выключения предупреждающего сигнала нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку
(3) DOWN, при этом показания в поле (11) будут мигать.
Последовательно нажимая кнопку (3) DOWN, включайте
и выключайте предупреждающий сигнал: Off – сигнал
выключен, on – сигнал включён.
– Нажмите на кнопку (6) SET, в поле (11) появится символ
▲ (верхняя граница температурного диапазона).
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите верхнюю границу
температурного диапазона.
– Нажмите на кнопку (6) SET, в поле (11) появится символ ▼
(нижняя граница температурного диапазона).
– Кнопками (3) DOWN и (4) UP установите нижнюю границу
температурного диапазона.
– Для сохранения настроек нажмите на кнопку (6) SET.
– Когда температура выйдет за пределы установленного
диапазона, прозвучит звуковой сигнал, при этом будут
мигать показания температуры в поле (11) и соответствующий символ границы температурного диапазона. Сигнал
будет звучать каждую минуту в течение 5 секунд до тех пор,
пока температура вне помещения не вернётся в пределы
установленного диапазона.
– Чтобы отключить предупреждающий сигнал, нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд кнопку (3) DOWN, затем
нажмите кнопку (3) DOWN (символ «Off») и нажмите кнопку
(6) SET 3 раза (или подождите 30 секунд).
Повтор сигнала будильника
– Сигнал будильника будет звучать в течение 2 минут, если
вы не нажмёте никаких кнопок.
– Сигнал будильника можно отключить на 5 минут, нажав на
кнопку (2) «SNZ». В поле (13) появится символ «Zz», через
5 минут сигнал будильника повторится.
– Для отключения звукового сигнала будильника нажмите
любую другую кнопку.
VT-3532 BK
Wireless weather
station
Беспроводная
метеостанция
Триммер
MW-2802 CM
ЧИСТКА И УХОД
– Перед чисткой выключите устройство, вынув батарейки
из батарейного отсека базового блока и дистанционного датчика.
– Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
– Для чистки устройства запрещается использовать жидкие
или аэрозольные чистящие средства.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Чтобы включить подсветку дисплея, нажмите на кнопку (2)
«SNZ». Подсветка будет гореть в течение 20 секунд.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать устройство на хранение, выключите
устройство и произведите его чистку.
– Смотайте проводной датчик температуры (21). Не наматывайте провод датчика вокруг устройства.
– Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
Встроенный термометр используется для замера температуры
в помещении в диапазоне от 0 °С до +50°С, дистанционный
датчик (14) может работать вне помещения при температуре
от -40°С до +60°С. Измерители влажности (встроенный и дистанционный) работают в диапазоне относительной влажности
от 20% до 90%. Если значения температуры или влажности
будут ниже указанного диапазона, то в соответствующем поле
отобразятся символы «LL».
– Данные температуры и влажности в помещении ото-бражаются в поле (10) «in». Показания температуры и влажности вне помещения отображаются в поле (11) «out».
– Устройство производит замер температуры и относительного уровня влажности каждую минуту, обновление данных
происходит автоматически.
– Изменения температуры отображаются в виде стрелок
(температура растёт, температура постоянная, температура падает) в поле (10) и (11).
– Данные температуры и влажности используются для оценки уровня комфорта, который представлен одним из трех
символов:
”Благоприятно» – оптимальные значения температуры
и влажности;
«Сухо» – уровень влажности в помещении ниже оптимального;
«Сыро» – уровень влажности в помещении выше оптимального.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Базовый блок метеостанции – 1 шт.
Дистанционный датчик – 1 шт.
Элементы питания типоразмера «ААА»– 4 шт.
Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Измерения
Базовый блок
От 0ºС до + 50ºС
Дистанционный датчик
От -40ºС до +60ºС
Точность измерения температуры 0,1ºС
Измерение относительной
От 20% до 90%
влажности
Точность измерения относительной
1%
влажности
Передача данных с дистанционного датчика
Частота передачи
433 мГц
Количество подключаемых
3
датчиков
Радиус действия
Максимум 30 м
Питание
2 элемента питания
Базовый блок
типоразмера «ААА», 1,5 В
2 элемента питания
Дистанционный датчик
типоразмера «ААА», 1,5 В
Выбор единиц измерения
Для выбора единиц измерения (градусы Цельсия или градусы
Фаренгейта) нажимайте на кнопку (3) DOWN.
Передача данных с дистанционного датчика
Когда батарейки будут установлены в дистанционный датчик
(14), он начнёт передачу данных с интервалом около 1 минуты.
– Установив батарейки в базовый блок, выберите номер
канала передачи. Для этого последовательно нажимайте на кнопку (5) СH. Выбранный номер канала должен
совпадать с номером канала на дисплее дистанционного
датчика (14).
– Поиск сигнала занимает около 3 минут. Во время поис.
ка на дисплее базового блока отображается символ
– Данные, полученные от дистанционного датчика (14), отобразятся в поле (11) «out».
– Если сигнал от дистанционного датчика отсутствует, в поле
(11) «out» отоб­разятся символы «- -».
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June
(the sixth month) 2006.
rus
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора– 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
5
24.06.2014 12:20:43

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации метеостанции VITEK VT-3532 BK.

    Скачать инструкцию к метеостанции VITEK VT-3532 BK (344,65 КБ)



    Инструкции метеостанций VITEK

    « Инструкция к метеостанции Kitfort КТ-3318

    » Инструкция к метеостанции Hama TH-200, серебристый-черный

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к кофеварке Vitek VT-1514 BK

    Инструкция к фену VITEK VT-8206 BN Safari

    Инструкция к роботу-пылесосу VITEK VT-1801

    Инструкция к роботу-пылесосу VITEK 1806-VT-03

    Инструкция к воздухоочистителю VITEK VT-8551

    Инструкция к микроволновой печи Vitek VT-2453 W

    Инструкция к микроволновой печи VITEK VT-1652 SR

    Инструкция к климатическому комплексу VITEK VT-1770 W

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию

    Метеостанции VITEK VT-3532 BK — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к VITEK VT-3532 BK по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Полезные видео

    Характеристики

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-3532 BK?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    background image

    WIRELESS WEATHER STATION

    The wireless weather station is intended for temperature and 

    relative  humidity  level  measurement.  Use  the  base  unit  for 

    measurement of indoor parameters and the remote sensor for 

    outdoor or indoor measurement. Besides, the unit displays the 

    current time, date and has a built-in alarm.

    DESCRIPTION

    Main unit

    1.  «ALARM» button

    2.  «SNZ» button

    3.  «DOWN» button

    4.  «UP» button

    5.  «CH» button

    6.  «SET» button

    7.  Sensor wall mounting hole

    8.  Battery compartment lid

    9.  Flap stand 

    Display

    10. Integrated temperature and humidity sensor indication

    11. Remote temperature and humidity sensor indication 

    12. Date field

    13. Current time indication

    Remote sensor 

    14. Sensor

    15. Display 

    16. Sensor wall mounting hole

    17. Battery compartment lid 

    18. Flap stand

    19. Temperature measurement units selection button «°C/°F»  

    20. Transfer channel number selection button «CH»

    21. Wire temperature sensor

    SAFETY MEASURES

    Before using the unit, read this instruction manual carefully and 

    keep it for future reference.

    Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 

    manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and 

    cause harm to the user or damage to his/her property. 

    • 

    Do  not  subject  the  units  to  impacts  (dust  and  moisture 

    are  also  to  be  avoided),  as  it  can  lead  to  failures,  reduc-

    tion of service life, battery damage and to deformation of 

    the unit body parts.

    • 

    Provide  that  no  liquid  gets  inside  the  unit  body.  To  pre-

    vent  the  unit  damage,  do  not  expose  the  it  to  rain  or 

    moisture,  do  not  place  the  unit  in  the  places  with  high 

    humidity,  (near  bathtubs,  containers  filled  with  water, 

    kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, 

    in  wet  basements,  etc.).  Protect  the  unit  from  dripping 

    and splashing.

    • 

    The unit should not be placed near heat sources such as 

    radiators, electric heaters, stoves, or in places exposed 

    to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechani-

    cal shocks.

    • 

    Install the unit on flat stable surface in places with proper 

    ventilation. Do not block the unit ventilation openings.

    • 

    Make sure that the wire sensor is not bent or pinched.

    • 

    Do not let foreign objects get into the unit openings.

    • 

    Do not repair the unit or make any changes in it by your-

    self. If you find any damages, switch the unit off by remov-

    ing the batteries from the battery compartment and apply 

    to the authorized service center.

    • 

    If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancel-

    lation. No parts inside the unit require user’s attention.

    • 

    This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under 

    8 years of age. 

    • 

    Children aged 8 and over as well as disabled persons can 

    use  this  unit  only  under  supervision  of  a  person  who  is 

    responsible for their safety, if they are given all the neces-

    sary and understandable instructions concerning the safe 

    usage of the unit and information about danger that can be 

    caused by its improper usage.

    • 

    Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the 

    unit as a toy.

    • 

    For children safety reasons do not leave polyethylene bags 

    used as packaging unattended. 

    Attention! 

    Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 

    bags or packaging film. 

    Danger of suffocation!

    • 

    Do  not  disassemble  the  unit  by  yourself,  if  any  malfunc-

    tion is detected or after the unit was dropped, apply to the 

    nearest authorized service center.

    • 

    Do not use abrasives or substances causing damages of 

    body and inner parts of the units for cleaning.

    • 

    Transport the unit in the original package only.

    • 

    Keep  the  unit  out  of  reach  of  children  and  disabled 

    persons.

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY 

    BEFORE THE FIRST USE

    After unit transportation or storage under cold (winter) 

    conditions, it is necessary to keep it for at least two hours 

    at room temperature before switching on.

    –  Unpack  the  unit,  remove  any  stickers  that  can  prevent 

    unit operation. 

    –  Examine the unit for possible damages. In case of dam-

    ages do not switch the unit on.

    BATTERY INSTALLATION

    Attention! 

    Batteries  leakage  can  cause  injuries  or  the  unit  damage. 

    To avoid the unit damage, follow the instructions given below:

    • 

    insert batteries following the polarity;

    • 

    use only new batteries specified in the instruction;

    • 

    do not insert the batteries of different types, new and the 

    old  ones,  the  batteries  of  different  brands  as  well  as  the 

    accumulator batteries of different capacity.

    • 

    remove  the  batteries  if  you  are  not  planning  to  use  the 

    unit for a long time;

    • 

    do  not  dismantle  the  batteries,  do  not  subject  them  to 

    high temperatures;

    • 

    replace the batteries in time.

    Notes

    • 

    If  the  batteries  are  already  installed  into  the  bat-

    tery  compartment  you  need  to  remove  the  isola-

    tion insert.

    • 

    Long  operation  under  low  or  high  temperatures  can 

    reduce the voltage of the batteries of the sensor (14) that 

    causes decreasing of transmission range.

    • 

    The symbol 

     indicates that the base unit batteries are 

    discharged, in this case replace the batteries. 

    Remote sensor

    –  Move the battery compartment lid (17). Insert two “AAA” 

    batteries (supplied), strictly following the polarity. 

    –  Select  the  temperature  measurement  units  by  pressing 

    the 

    °C/°F

     button (19). The selected measurement units are 

    shown on the display (15).

    –  By  sequential  pressing  the  button  (20) 

    CH

      select  the 

    transfer channel number (from 1 to 3). 

    –  Install the battery compartment lid (17) back to its place.

    Main unit

    –  Remove  the  battery  compartment  lid  (8)  and  insert  

    two  “AAA”  batteries  (supplied),  strictly  following  the 

    polarity. 

    –  Install the battery compartment lid (8) back to its place.

    UNIT INSTALLATION 

    –  Use  the  flap  stand  (9)  to  install  the  base  unit  on  a  flat 

    stable  surface,  use  the  stand  (18)  to  install  the  remote 

    sensor (14).

    –  You can also hang up the base unit and the remote sen-

    sor  (14)  on  the  wall  by  using  the  holes  (7)  and  (16), 

    respectively.

    –  Place  the  remote  sensor  (14)  outdoors  so  that  it  is  not 

    exposed  to  direct  sunlight,  rain  or  snow.    The  remote 

    sensor should be installed up to 30 meters away from the 

    base unit in the line of sight. The distance from the base 

    unit  and  the  remote  sensor  to  any  interference  sources 

    (such as computers, television receivers etc.) should be 

    at least 1,5-2 meters.

    –  Do not place the unit near the metal frames; do not use the 

    units (for example, headphones) with the same frequency 

    range (433 MHz) near the weather station.

    –  The remote sensor (14) operates at the temperature from 

    –40°C to +60° C. If the outdoor temperature is below -20 

    °C or if the remote sensor (14) can’t be installed outside, 

    set it indoors and install the wire temperature sensor (21) 

    outside. In such a case the outdoor temperature and the 

    indoor humidity (at the place of remote sensor (14) instal-

    lation) are displayed in the field (11).

    Note:  Make  sure  that  the  wire  sensor  (21)  is  not  bent  or 

    pinched.

    DATE AND TIME SETTING

    Notes: 

    The  available  languages  for  week  days  indication:  English 

    (EN),  German  (GE),  Italian  (IT),  French  (FR),  Dutch  (NE), 

    Spanish (ES) and Danish (DA).

    If  during  setting  the  buttons  (3)  DOWN  and  (4)  UP  are  not 

    pressed  within  30  seconds,  the  unit  will  be  switched  to  the 

    current time mode without saving the new settings.

    –  Press and hold the 

    SET

     button (6) for 3 seconds, the year 

    numerical value (

    Yr

    ) will start flashing in the field (13).

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the required 

    year.

    –  Press the 

    SET

     button (6), the month numerical value (

    M

    will be flashing in the field (12).

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the required 

    month.

    –  Press the 

    SET

     button (6), the day numerical value (D) will 

    be flashing in the field (12). 

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the required 

    day. 

    –  Press the 

    SET

     button (6), the language symbol used for 

    week day indication will be flashing in the field (12). 

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the language 

    for week day indication (for example, English (EN)). 

    –  Press the 

    SET

     button (6), the time indication format sym-

    bols will be flashing in the field (13).

    –  Use  the  buttons  (3) 

    DOWN

      and  (4) 

    UP

      to  select  the 

    time  indication  format:  «12H»  (12  hour  format)  or  «24H» 

    (24 hour format).

    –  Press the 

    SET

     button (6), the hour digits will be flashing 

    in the field (13).

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set time in hours. 

    To set the afternoon time in the 12 hour format press the 

    buttons  (3) 

    DOWN

      and  (4) 

    UP

      until  a  flashing  symbol 

    «PM» appears.

    –  Press the 

    SET

     button (6), the minute digits will be flashing.

    –  Use  the  buttons  (3) 

    DOWN

      and  (4) 

    UP

      to  set  the  time  in 

    minutes.

    –  To save the settings press the 

    SET

     button (6).

    –  After  the  date  is  set,  the  day  of  week  in  the  preset  lan-

    guage will be displayed in the field (12). See the symbols 

    interpretation in the table below.

    2

    3

    DAY OF WEEK

    Day of 
    week/
    lan-
    guage

    Eng-
    lish
    (EN)

    Ger-
    man
    (GE)

    Ital-
    ian
    (IT)

    French
    (FR)

    Dutch
    (NE)

    Span-
    ish
    (ES)

    Dan-
    ish
    (DA)

    Mo.

    MO

    MO

    LU

    LU

    MA

    LU

    MA

    Tu.

    TU

    DI

    MA MA

    DI

    MA

    TI

    We

    WE

    MI

    ME ME

    WO

    MI

    ON

    Th.

    TH

    DO

    GI

    JE

    DO

    JU

    TO

    Fr.

    FR

    FR

    VE

    VE

    VR

    VI

    FR

    Sa.

    SA

    SA

    SA

    SA

    ZA

    SA

    LO

    Su.

    SU

    SO

    DO DI

    ZO

    DO

    SO

    ALARM SETTING

    Note: If during alarm setting the buttons (3) DOWN and (4) 

    UP are not pressed within 30 seconds, the unit will be switched 

    to the current time mode without saving the new settings.

    –  Press and hold the 

    ALARM

     button (1) for 3 seconds, the 

    alarm hour digits will be flashing. 

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the first alarm 

    signal time in hours.

    –  Press  the 

    ALARM 

    button  (1),  the  alarm  minute  digits 

    will be flashing.

    –  Use  the  buttons  (3) 

    DOWN

      and  (4) 

    UP 

    to  set  the  alarm 

    signal time in minutes.

    –  To save the settings, press the 

    ALARM

     button (1). 

    –  To  switch  the  alarm  on/off,  press  the 

    SET 

    button  (6)  in 

    the current time mode. If the alarm is on, the symbol 

    appears in the field (13).

    –  To  view  the  alarm  settings,  press  the 

    ALARM 

    button  (1) 

    once  in  the  current  time  mode,  the  indicator  «AL»  will 

    appear in the field (12), and the alarm signal time will be 

    shown in the field (13). The alarm settings will be shown 

    on the display for about a minute and a half. To return to 

    the current time mode during this time, press the 

    ALARM 

    button (1) again.

    Repeating alarm signal 

    –  The  alarm  signal  will  sound  for  2  minutes  if  you  do  not 

    press any buttons.

    –  You can switch the alarm signal off for 5 minutes by press-

    ing the «SNZ»button (2). The symbol «Zz» will appear in the 

    field (13), the alarm signal will be repeated in 5 minutes.

    –  To  switch  the  alarm  sound  signal  off,  press  any  other 

    button.

    DISPLAY ILLUMINATION

    To switch the display illumination on, press the «SNZ» button 

    (2). The illumination will be on within 20 seconds.

    TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT

    The  built-in  thermometer  is  used  for  temperature  measure-

    ment within the range from 0 °С to +50°С, the remote sensor 

    (14)  can  operate  outdoors  at  the  temperature  from  -40°C  to 

    +60° C. The humidity meters (built-in and remote one) operate 

    within the relative humidity range from 20% to 90%. If the tem-

    perature and humidity values are below the specified range, 

    the symbols «LL» will be shown in the corresponding field. 

    –  The indoor temperature and humidity data are displayed in 

    the field (10) «

    in

    ». The outdoor temperature and humidity 

    values are displayed in the field (11) «

    out

    ». 

    –  The temperature and relative humidity level are measured 

    minutely by the unit, the data are updated automatically.

    –  The temperature measurements are indicated with arrows 

    (temperature  increases,  temperature  remains  constant, 

    temperature decreases) in the field (10) and (11).

    –  Temperature  and  humidity  data  are  used  for  evaluating 

    of  comfort  level,  that  is  displayed  by  one  of  the  three 

    symbols:

     ”Favorable”– optimal temperature and humidity values;
      “Arid”–  indoor  humidity  level  is  lower  than  the  opti-

    mal one;

      “Damp”–  indoor  humidity  level  is  higher  than  the 

    optimal one;

    Measurement units selection 

    To  select  the  measurement  units  (Celsius  degrees  or 

    Fahrenheit degrees) press the DOWN button (3).

    Remote sensor data transfer

    When the batteries are inserted in the remote sensor (14), it will 

    start data transfer with about 1-minute interval. 

    –  After  you  set  the  batteries  in  the  base  unit  select  the 

    transfer channel number. To do it press the 

    CH

     button (5) 

    repeatedly.  The  selected  channel  number  should  match 

    the channel number on the remote sensor display (15). 

    –  The  signal  search  takes  about  3  minutes.    During  the 

    search  the  symbol 

      is  shown  on  the  display  of  the 

    base unit.

    –  Remote  sensor  data  (14)  will  be  shown  in  the  field  (11) 

    «

    out

    ». 

    –  If there is no remote sensor signal, the symbols «- -» will be 

    shown in the field (11) «

    out

    ».

    –  To start a new channel search press and hold the 

    CH

     but-

    ton (5) for 3 seconds.

    Note:  You  can  connect  the  unit  with  two  additional  sensors 

    operating on the frequency of 433 MHz. To do so every sen-

    sor  should  be  assigned  with  its  channel  number  (from  1  to 

    3).  To  view  the  different  sensors  data  press  the  СH  button 

    (5)  repeatedly.  If  the  sensor  does  not  support  the  humidity 

    measurement function, the symbols «LL» will be shown in the 

    field (11) «out» in humidity values. 

    Memory function

    The  unit  memory  keeps  the  data  of  maximal  and  minimal 

    temperature values and relative humidity level.

    –  Press the 

    UP

     button (4) repeatedly for displaying the fol-

    lowing data:

    • 

    maximal  temperature  and  humidity  values  (the  symbol 

    «MAX» in the corresponding field), 

    • 

    minimal  temperature  and  humidity  values  (the  symbol 

    «MIN»),

    • 

    current temperature and humidity values.

    –  Maximal or minimal temperature and humidity values are 

    shown on the display within 10 seconds.

    –  To  clear  the  unit  memory  press  and  hold  the 

    UP 

    button 

    (4) for 2 seconds in the mode of displaying of the maximal 

    and minimal values. 

    Warning signal of temperature change

    If the outdoor temperature is out of the preset range, the unit 

    will give a tone signal. 

    –  To switch the warning signal on or off press and hold the 

    DOWN

     button (3) for 2 seconds, the values in the field (11) 

    will be flashing. Pressing the button 

    DOWN

     (3) repeatedly 

    switch the warning signal on and off: 

    Off

     – the signal is off, 

    on

     –  the signal is on.

    –  Press the 

    SET

     button (6), the symbol 

     (the upper limit of 

    the temperature range) will appear in the field (11).

    –  Use  the  buttons  (3) 

    DOWN

      and  (4) 

    UP

      to  set  the  upper 

    limit of the temperature range.

    –  Press the 

    SET

     button (6), the symbol 

     (the lower limit of 

    the temperature range) will appear in the field (11). 

    –  Use the buttons (3) 

    DOWN

     and (4) 

    UP

     to set the lower limit 

    of the temperature range.

    –  To save the settings, press the 

    SET

     button (6). 

    –  When the temperature is out of the preset range, you will 

    hear  a  tone  signal,  the  temperature  values  in  the  field 

    (11)  and  the  corresponding  symbol  of  the  temperature 

    range  will  be  flashing.  The  signal  will  sound  every  min-

    ute  for  5  seconds  till  the  outdoor  temperature  is  within 

    the preset range. 

    –  To switch the warning signal off press and hold the 

    DOWN

    button (3) for 2 seconds, then press the 

    DOWN 

    button (3) 

    (the symbol «

    Off

    ») and press the 

    SET

     button (6) thrice (or 

    wait 30 seconds).

    CLEANING AND CARE

    –  Switch  the  unit  off  before  cleaning  by  removing  the  bat-

    teries from the battery compartment of the base unit and 

    the remote sensor. 

    –  Use a soft cloth to clean the unit. 

    –  Do  not  use  liquid  or  aerosol  detergents  for  the  unit 

    cleaning.

    STORAGE

    –  Unplug  and  clean  the  unit  before  you  take  it  away  for 

    storage.

    –  Wind  the  wire  temperature  sensor  (21).  Do  not  wind  the 

    sensor wire round the unit.

    –  Keep the unit away from children in a dry cool place.

    DELIVERY SET

    Weather station base unit – 1 pc.

    Remote sensor – 1 pc.

    «AAA» batteries – 4 pcs.

    Instruction manual – 1 pc.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Measurements

    Main unit

    From 0°C to + 50°C

    Remote sensor

    From -40°C to +60°C

    Temperature measurement 

    precision

    0,1°C

    Relative humidity 

    measurement

    from 20% to 90%

    Relative humidity 

    measurement precision

    1%

    Remote sensor data transfer

    Data transfer frequency

    433 mHz

    Number of sensors 

    connected

    3

    Transmission range

    Max. 30m

    Power supply

    Base unit

    2 «AAA» type batteries 1,5 V

    Remote sensor

    2 « AAA» type batteries 

    1,5 V

    The manufacturer preserves the right to change the specifica-

    tions of the unit without a preliminary notification

    Unit operating life is 3 years

    Guarantee

    Details regarding guarantee conditions can be obtained from 

    the dealer from whom the appliance was purchased. The bill 

    of sale or receipt must be produced when making any claim 

    under the terms of this guarantee.

    This product conforms to the EMC-Requirements 
    as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС 
    and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

     ENGLISH

    VT-3532.indd   1

    24.06.2014   12:20:42

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Новое и полезное:

  • Vitek vt 3516 bk инструкция
  • Vitogas 100 gs1 инструкция по сервисному обслуживанию
  • Vitek vt 3514 bk инструкция
  • Vitodens 111 w инструкция для специалиста pdf
  • Vitek vt 3512 gy инструкция на русском языке

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии