Инструкция к BOSCH SPS2IKW1BR
PDF, 5.27 Мб
Технические характеристики
PDF, 221.83 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема корзин
PDF, 2.2 Мб
Схема подключения
JPG, 30.57 Кб
Инструкция к Bosch SPV 6ZMX23E
PDF, 6.16 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 81.08 Кб
Схема подключения с размерами
JPG, 40.57 Кб
Инструкция к BOSCH SMV25BX02R
PDF, 2.23 Мб
Технические характеристики
PDF, 181.66 Кб
Подключение к электросети
PDF, 698.91 Кб
Регулирование высоты корзин
PDF, 740.24 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 40.59 Кб
Инструкция к BOSCH SPV2IKX2BR
PDF, 5.1 Мб
Технические характеристики
PDF, 213.54 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема корзин
PDF, 2.2 Мб
Схема подключения
JPG, 30.57 Кб
Инструкция к Bosch SMV25EX00E
PDF, 4.46 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 80.08 Кб
Инструкция к Bosch SMV4EVX10E
PDF, 6.05 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 30.5 Кб
Инструкция к BOSCH SPV2HKX1DR
PDF, 5.52 Мб
Технические характеристики
PDF, 208.41 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема корзин
PDF, 2.2 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 39.93 Кб
Инструкция к Bosch SPV4EMX16E
PDF, 3.71 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 64.81 Кб
Инструкция к Bosch SMV 6ECX51E
PDF, 6.42 Мб
Руководство по установке
PDF, 7.28 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 151.47 Кб
Схема подключения
JPG, 76.22 Кб
Инструкция к Bosch SPV 6EMX11E
PDF, 5.25 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 72.83 Кб
Схема подключения с размерами
JPG, 44.45 Кб
Инструкция к Bosch SMV8YCX03E
PDF, 7.13 Мб
Руководство Home Connect
PDF, 2.23 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 149.52 Кб
Схема подключения к коммуникациям
JPG, 70.69 Кб
Инструкция к BOSCH SMV25BX01R
PDF, 2.23 Мб
Технические характеристики
PDF, 195.38 Кб
Подключение к электросети
PDF, 698.91 Кб
Регулирование высоты корзин
PDF, 740.24 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 40.59 Кб
Инструкция к BOSCH SPD8ZMX1MR
PDF, 7.05 Мб
Технические характеристики
PDF, 209.18 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема корзин
PDF, 2.87 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 39.93 Кб
Инструкция к BOSCH SMV25FX01R
PDF, 2.25 Мб
Технические характеристики
PDF, 221.31 Кб
Подключение к электросети
PDF, 698.91 Кб
Схема корзин
PDF, 1.09 Мб
Тестирование жесткости воды
PDF, 129.08 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 40.59 Кб
Инструкция к BOSCH SMS25AI01R
PDF, 2.25 Мб
Технические характеристики
PDF, 219.4 Кб
Подключение к электросети
PDF, 698.91 Кб
Регулирование высоты корзин
PDF, 740.24 Кб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Инструкция к BOSCH SMS25FW10R
PDF, 2.34 Мб
Технические характеристики
PDF, 195.24 Кб
Подключение к электросети
PDF, 698.91 Кб
Схема корзин
PDF, 1.09 Мб
Информация о гарантии
PDF, 800.46 Кб
Встраиваемая посудомоечная машина Bosch
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫ НАЧНЕТЕ
Прочтите эти инструкции полностью и внимательно.
ВАЖНО: Соблюдайте все руководящие кодексы и постановления. Примечание для установщика Обязательно оставьте эти инструкции для использования потребителем и местным инспектором. Примечание для потребителей. Храните эти инструкции вместе с руководством пользователя для использования в будущем. Уровень навыков. Установка этой посудомоечной машины требует базовых навыков механики, сантехники и электрики. Ответственность за правильную установку несет установщик. Гарантия на нашу посудомоечную машину не распространяется на отказ продукта из-за неправильной установки. Время завершения? от 1 до 3 часов. Новые установки требуют больше времени, чем замена. Посудомоечная машина ДОЛЖНА быть установлена таким образом, чтобы в будущем ее можно было извлечь из корпуса, если потребуется техническое обслуживание. Если вы получили поврежденную посудомоечную машину, вам следует немедленно связаться с вашим дилером или сборщиком.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите и соблюдайте все ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, приведенные в этих инструкциях. При выполнении установок, описанных в этой брошюре, следует надевать перчатки, защитные очки или защитные очки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск поражения электрическим током, пожара или травм, установщик должен убедиться, что посудомоечная машина во время установки полностью закрыта.
- ЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО.
- СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
Подготовка к установке
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ЧАСТИ
- Два шурупа №8 с плоской головкой Phillips длиной 5/8″ для крепления посудомоечной машины к нижней стороне столешницы (в упаковке с документацией).
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ ВАМ НУЖНЫ
- Феррула, компрессионная гайка и колено 90° (внешняя резьба 3/8″NPT на одном конце, размер противоположного конца подходит для подачи воды)
- Резьбовое уплотнение ленты
- Проволочные гайки, внесенные в список UL (3)
Материалы только для новых установок
- Воздушный зазор для сливного шланга, если требуется
- Сливной тройник для домашней сантехники, если есть
- Электрический кабель или шнур питания, если применимо
- Шланг винтового типа кл.amps
- Разгрузка от натяжения для электрического соединения.
- Ручной запорный клапан
- Водопровод 3/8″ мин. медь
- Муфта для удлинения дренажной линии, если применимо
ИНСТРУМЕНТЫ, КОТОРЫЕ ВАМ НЕОБХОДИМО
- Крестовая отвертка
- Гайковерт 5/16″ и 1/4″
- 6-дюймовый разводной ключ
- уровень
- Площадь плотников
- Мерная лента
- Безопасные очки
- фонарик
- Ведро для сбора воды при промывке линии
- Перчатки
Только для новых установок
- Резак для трубок
- Сверло и соответствующие биты
- Набор кольцевой пилы
ПОДГОТОВИТЬ КОРПУС ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
- Грубое отверстие шкафа должно быть не менее 24 дюймов в глубину и от 23-5/8 до 24 дюймов в ширину. Отверстие должно быть до 35″ макс. высота.
- Посудомоечная машина должна быть установлена таким образом, чтобы длина сливного шланга не превышала 10 футов для обеспечения надлежащего дренажа.
- Посудомоечная машина должна быть полностью закрыта сверху, сбоку и сзади и не должна поддерживать какую-либо часть корпуса.
ЗАЗОРЫ
При установке в угол оставьте 2″ мин. расстояние между посудомоечной машиной и соседним шкафом, стеной или другими приборами. Разрешить 25-5/8″ мин. расстояние от передней части посудомоечной машины для открывания дверцы. фигура 2
ТРЕБОВАНИЯ К СЛИВУ
Соблюдайте местные правила и постановления.
- Не подключайтесь
- Не превышайте расстояние 10 футов до слива. сливные линии от других устройств к сливному шлангу посудомоечной машины.
- Посудомоечная машина должна быть подключена к сливной линии с воздушным зазором (не входит в комплект) или сливной петлей высотой не менее 32 дюймов, в зависимости от местных норм и правил, чтобы предотвратить обратный поток в посудомоечную машину.
- Необходимо использовать воздушный зазор, если тройник для отходов или соединение с измельчителем находятся на высоте менее 18 дюймов над полом, чтобы предотвратить сифонирование.
ПОДГОТОВКА СЛИВА
Тип установки водостока зависит от ответов на следующие вопросы:
- Требуют ли местные правила или постановления воздушный зазор?
- Будет ли тройник для отходов или соединение с измельчителем находиться на высоте менее 18 дюймов над полом?
- Будет ли установка иметь дренажную петлю на высоте менее 32 дюймов над уровнем пола?
Если ответ на ЛЮБОЙ из 3 вопросов выше ДА, НЕОБХОДИМО использовать Метод 1. В противном случае можно использовать метод 1 или метод 2. Рисунок 3 или Рисунок 4.
ВНИМАНИЕ: ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ воздушный зазор, если сливной шланг подсоединен к тройнику для отходов или измельчителю на высоте менее 18″ от пола. Если не обеспечить надлежащую высоту сливного соединения с воздушным зазором или минимум 32″, высокий дренажный контур приведет к неправильному сливу воды из посудомоечной машины.
ПОДГОТОВКА ШКАФА
- Просверлите отверстие диаметром 1-1/2″ в стенке шкафа в пределах заштрихованных областей, показанных на рис. 1, для подсоединения сливного шланга. Отверстие должно быть ровным, без острых краев.
ПОДГОТОВЬТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ПРОВОДКУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В ЦЕЛЯХ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ: перед началом установки удалите плавкий предохранитель или разомкните автоматический выключатель. Не используйте с этим прибором удлинитель или переходник.
Требования к электропитанию
- Этот прибор должен питаться от сети 120 В, 60 Гц и подключаться к отдельной правильно заземленной ответвленной цепи, защищенной 15 или 20 Ом. ampздесь автоматический выключатель или предохранитель с задержкой срабатывания.
- Электропроводка должна быть двухпроводной с землей.
- Если электроснабжение не соответствует вышеуказанным требованиям, перед тем, как продолжить, вызовите квалифицированного электрика.
Инструкции по заземлению: Кабельное прямое
Это устройство должно быть подключено к заземленной металлической постоянной системе электропроводки, или провод заземления оборудования должен быть проложен вместе с проводами цепи и подключен к клемме заземления оборудования или проводу на устройстве.
Инструкции по заземлению: Модели шнура питания
Этот прибор должен быть заземлен. В случае неисправности или поломки заземление снижает риск поражения электрическим током, обеспечивая путь наименьшего сопротивления электрическому току. Вилка должна быть подключена к соответствующей розетке, установленной и заземленной в соответствии с местными нормами и постановлениями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное подключение заземляющего провода оборудования может привести к поражению электрическим током. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком или представителем сервисной службы, если вы сомневаетесь в том, что прибор правильно заземлен.
Подготовка шкафа и прокладка проводов
- Проводка может входить в отверстие с любой стороны, сзади или с пола в заштрихованной области.
- Вырежьте отверстие диаметром 1-1/2 дюйма для ввода электрического кабеля. Отверстие не должно иметь острых краев. Если стенка шкафа металлическая, край отверстия необходимо закрыть втулкой.
- Прямые соединения кабелей могут проходить через то же отверстие, что и сливной шланг и линия горячей воды, если это удобно. если стенка шкафа металлическая, край отверстия должен быть закрыт втулкой.
- ПРИМЕЧАНИЕ: Шнуры питания с вилкой должны проходить через отдельное отверстие.
Электрическое подключение к посудомоечной машине
Электрическое соединение находится на правой передней панели посудомоечной машины.
- Для прямого подключения кабеля кабель должен быть проложен, как показано на рис. 5. Кабель должен проходить не менее чем на 24″ от задней стены.
- Для подключения шнура питания установите трехконтактную розетку с заземлением. Розетка электропитания прибора должна быть установлена в шкафу или на стене рядом с подстольем, в котором должен быть установлен прибор.
Инструкция по установке
ПОДГОТОВЬТЕ ЛИНИЮ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
- Линия может входить с любой стороны, сзади или с пола в пределах заштрихованной области, показанной на рисунке F.
- Линия может проходить через то же отверстие, что и электрический кабель и сливной шланг. Или отрежьте дополнительные 1-1/2 дюйма в диаметре. отверстие для водопровода. Если используется шнур питания с вилкой, водопроводная линия не должна проходить через отверстие для шнура питания.
Подключение к водопроводу
- Отключите подачу воды. Установите ручной запорный вентиль в доступном месте, например, под раковиной. (Необязательно, но настоятельно рекомендуется и может требоваться местными нормами.)
- Подключение воды находится с левой стороны посудомоечной машины. Установите линию подачи горячей воды, используя не менее 3/8″ 0.D. медная трубка. Проложите линию, как показано на рисунке F, и вытяните вперед не менее 18 дюймов от задней стены.
- Отрегулируйте водонагреватель на температуру от 120 °F до 150 °F.
- Промойте водопроводную линию, чтобы очистить ее от мусора.
- Давление в линии подачи горячей воды должно быть 20-120 фунтов на квадратный дюйм.
ВНИМАНИЕ!
Если открыть дверцу, посудомоечная машина опрокинется вперед. Не открывайте дверцу, пока не будете готовы установить посудомоечную машину. Если необходимо открыть дверцу, надежно удерживайте верхнюю часть посудомоечной машины одной рукой, а другой рукой держите дверцу.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫ НАЧНЕТЕ
Найдите и отложите в сторону упаковку, содержащую 2 крепежных винта с крестообразным шлицем для столешницы и 2 дополнительных винта с защелкой (указанные в литературе).
ПРОВЕРЬТЕ БАЛАНС ДВЕРИ
Чтобы проверить балансировку дверцы, крепко держите посудомоечную машину за верхнюю часть.
- Медленно открывайте дверь, если дверь опускается при отпускании, увеличьте натяжение пружины. Если дверь закрывается при отпускании, уменьшите натяжение.
- Вытащите регулировочный штифт пружины из отверстий, вставьте в следующее верхнее или нижнее отверстие и повторите попытку.
- Отрегулируйте обе дверные пружины до одинакового натяжения.
- Продолжайте перемещать пружинный штифт, пока дверь не будет сбалансирована.
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ВЫРАВНИВАЮЩИЕ НОЖКИ
- Переместите посудомоечную машину ближе к месту установки и положите ее на заднюю стенку.
- Измерьте высоту установки и высоту посудомоечной машины. Выдвиньте выравнивающие ножки из основания посудомоечной машины на 1/4 дюйма меньше высоты установки.
УСТАНОВИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ
Пропустите этот шаг, если посудомоечная машина будет подключаться напрямую.
Шнур питания и соединения должны соответствовать разделу 422 Национального электротехнического кодекса и/или местным нормам и постановлениям.
- Рекомендуемая длина шнура питания составляет 54 дюйма мин. И 64″макс.
- Подключите входящий сетевой шнур белого цвета (или ребристый) к посудомоечной машине белого цвета. черный (или гладкий) к черному и заземлению к зеленому проводу посудомоечной машины. Используйте проволочные гайки соответствующего размера, указанные в списке UL.
- Замените КРЫШКУ распределительной коробки. Убедитесь, что провода не зажаты крышкой.
УСТАНОВИТЕ КОЛЕНО 90°
Оберните колено 90° лентой для уплотнения резьбы. Установите колено 90° на водяной клапан.
- Не перетягивайте колено 90 футов, иначе кронштейн водяного клапана может погнуться или фитинг водяного клапана может сломаться.
- Расположите конец колена лицом к задней части посудомоечной машины.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОДОПРОВОДА И ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ В ДОМЕ
- Расположите линию подачи воды и домашнюю электропроводку на полу отверстия, чтобы они не мешали основанию посудомоечной машины и компонентам под посудомоечной машиной.
ВСТАВЬТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ ЧЕРЕЗ ШКАФ
- Поднимите посудомоечную машину и расположите перед отверстием. Вставьте сливной шланг в отверстие в стене шкафа. Если используется шнур питания, пропустите его конец через отдельное отверстие.
НАКОНЕЧНИК: Расположите водопровод и электропроводку на полу так, чтобы они не мешали основанию посудомоечной машины.
ЧАСТИЧНО ВСТАВЬТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ В ШКАФ
НЕ НАЖИМАЙТЕ КОЛЕНЯМИ НА ПЕРЕДНЮЮ ПАНЕЛЬ. ПОВРЕЖДЕНИЕ БУДЕТ.
- Боковая посудомоечная машина в отверстие на несколько дюймов за раз.
- Продолжая, протяните сливной шланг через отверстие под раковиной. Прекратите толкать, когда посудомоечная машина окажется на несколько дюймов впереди соседнего шкафа.
- Убедитесь, что сливной шланг не перекручен под посудомоечной машиной и не мешает водопроводу, проводке или другим компонентам.
РАСПОЛОЖИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ ПОД СТОЛЕШНИЦЕЙ
- Убедитесь, что провода надежно закреплены под посудомоечной машиной, не зажаты и не касаются дверных пружин или других компонентов посудомоечной машины.
- НАКОНЕЧНИК: Проверьте изоляцию ванны, если она имеется. Он должен быть расположен так, чтобы он не сбивался в кучу и не мешал дверным пружинам. Проверьте, открыв и закрыв дверь.
- Дверца посудомоечной машины должна быть на одном уровне с дверцами шкафа. Будьте осторожны, чтобы не помять панель купели коленями или не повредить столешницу или шкафы деталями посудомоечной машины.
УРОВЕНЬ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
ВАЖНО: Посудомоечная машина Должна быть установлена горизонтально для правильной работы корзины для посуды и качественного мытья.
- Поместите уровень на дверцу и направляющую полки внутри ванны, как показано на рисунке, чтобы убедиться, что посудомоечная машина стоит ровно.
- Выровняйте посудомоечную машину, отрегулировав четыре ножки по отдельности.
НАКОНЕЧНИК: Вытащите нижнюю полку примерно наполовину. Убедитесь, что полка не скатывается вперед или назад в посудомоечную машину. Если полка качается в любом направлении, посудомоечную машину необходимо снова выровнять.
- Если дверца ударяется о ванну, посудомоечная машина установлена неправильно. Отрегулируйте выравнивающие ножки, чтобы выровнять дверь по отношению к ванне.
ЗАКРЕПИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ НА ШКАФЕ
Посудомоечная машина должна быть закреплена на столешнице.
- Расположите посудомоечную машину так, чтобы фланец ванны совпадал с передней поверхностью рамы шкафа.
ВАЖНО: Убедитесь, что посудомоечная машина расположена по центру проема и что при открывании и закрывании дверцы соседние шкафы не мешают друг другу.
- Прикрепите посудомоечную машину к нижней стороне столешницы с помощью 2 прилагаемых винтов с крестообразным шлицем.
ВАЖНО: Вворачивайте винты прямо и заподлицо. Выступающие головки винтов поцарапают верхнюю часть панели управления и могут помешать закрытию дверцы.
ПОДКЛЮЧИТЬ ПОДАЧУ ВОДЫ
Подсоедините линию подачи воды к колену 90 °.
- Наденьте компрессионную гайку, затем обойму на конец ватерлинии.
- Вставьте водопроводную линию в колено 90°.
- Сдвиньте обжимное кольцо к колену и закрепите стяжной гайкой.
ВАЖНО: Убедитесь, что пружина дверцы не натирает и не касается заливного шланга или линии подачи воды. Проверьте, открывая и закрывая дверь. Перенаправьте линии, если возникает трущийся шум или помехи.
ПОДСОЕДИНИТЕ ДРЕНАЖНУЮ ЛИНИЮ
СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ МЕСТНЫЕ НОРМЫ И ПОСТАНОВЛЕНИЯ.
Формованный конец сливного шланга подходит для соединений диаметром 5/8″, 3/4″ или 1″ на воздушном зазоре, тройнике отходов или измельчителе. Разрежьте по отмеченной линии, как это требуется для вашей установки.
- Если требуется более длинный сливной шланг, добавьте до 42 дюймов длины, чтобы получить в общей сложности 10 футов. к установленному на заводе шлангу. Используйте шланг с внутренним диаметром 5/B” или 7/B” и муфту для соединения двух концов шланга. Зафиксируйте соединение шлангом clamps.
- Закрепите сливной шланг на воздушном зазоре, сливном тройнике или измельчителе с помощью клея.amps.
ПРИМЕЧАНИЕ: ОБЩАЯ ДЛИНА СЛИВНОГО ШЛАНГА НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ 10 ФУТОВ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ РАБОТЫ СЛИВА.
УСТАНОВКА ДРЕНАЖНОЙ ЛИНИИ
- Подсоедините дренажную линию к воздушному зазору, сливному тройнику или измельчителю одним из ранее определенных способов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При подсоединении сливной линии к измельчителю убедитесь, что сливная пробка снята. ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА НЕ БУДЕТ СЛИВАТЬ, ЕСЛИ ВИЛКА ОСТАЕТСЯ НА МЕСТЕ.
НАКОНЕЧНИК: Избегайте ненужных расходов на обслуживание. Всегда проверяйте, что сливная пробка измельчителя удалена, прежде чем подсоединять сливной шланг посудомоечной машины к измельчителю.
ПОДКЛЮЧИТЕ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Пропустите этот шаг ii при наличии шнура питания. Истинно, что сила отключена в источнике.
- Снимите крышку распределительной коробки «А».
- Найдите три провода посудомоечной машины (белый, черный и зеленый) с зачищенными концами. Вставьте провода посудомоечной машины через маленькое отверстие в распределительной коробке «B».
- Закрепите домашнюю проводку на дне распределительной коробки с помощью фиксатора «C».
- Используйте проволочные гайки для подключения входящего заземления к зеленому, белого к белому и черного к черному «D»
- Замените крышку распределительной коробки «Е». проверьте, не зажаты ли провода под крышкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если домашняя проводка не является 2-проводной с заземлением, установщик должен обеспечить заземление. Если домашняя проводка выполнена из алюминия, обязательно используйте антиоксидантный состав, внесенный в список UL, и соединители алюминий-медь.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
Review этот список изменяет установку вашей посудомоечной машины, чтобы избежать платы за сервисный вызов, который не покрывается вашей гарантией.
- Убедитесь, что питание выключено.
- Откройте дверцу и удалите всю пенопластовую и бумажную упаковку.
- Найдите руководство пользователя в пакете с литературой.
- Инструкции по эксплуатации см. в Руководстве по эксплуатации.
- Проверьте открытие и закрытие двери. Если дверь не открывается и не закрывается свободно или имеет тенденцию опускаться, проверьте регулировку пружины. См. шаг 1.
- Убедитесь, что проводка надежно закреплена под посудомоечной машиной, не зажата и не касается дверных пружин или других компонентов. См. Шаг 9.
- Проверьте совмещение двери с ванной. Если дверь задевает ванну, выровняйте посудомоечную машину. См. шаг 10.
- Вытащите нижнюю полку примерно наполовину. Убедитесь, что она не катится вперед или назад по двери. Если стойка перемещается, отрегулируйте выравнивающие ножки. См. шаг 10.
- Проверьте совмещение двери со шкафом. Если дверца ударяется о шкаф, переставьте или выровняйте посудомоечную машину. См. шаг 10.
- Убедитесь, что линии подачи и слива воды не перекручены и не соприкасаются с другими компонентами. Контакт с двигателем или корпусом посудомоечной машины может вызвать шум. См. шаг 8.
- Включите кран с горячей водой в раковине и проверьте температуру воды. Температура поступающей воды должна быть между 120°F и 150°F. Минимальная температура 120 ° F требуется для наилучшего качества стирки. См. «Подготовка линии горячей воды».
- Добавьте 2 литра воды на дно посудомоечной машины, чтобы смазать уплотнение помпы.
- Включите подачу воды. Проверьте на наличие утечек. При необходимости подтяните соединения.
- Снимите защитную пленку, если она имеется, с панели управления и дверцы.
ТЕСТ НА ВЛАЖНОСТЬ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
- Включите питание (или подключите шнур питания к розетке, если она имеется).
- Выберите программу ″Обычная стирка″.
- Закройте дверь.
- Убедитесь, что вода поступает в посудомоечную машину. Если вода не поступает в посудомоечную машину, убедитесь, что вода и питание включены.
- Проверить наличие протечек под посудомоечной машиной. При обнаружении протечки отключить электропитание, затем затянуть соединения. Восстановить питание после протечки устранено.
- Проверьте наличие утечек вокруг двери. Утечка вокруг двери может быть вызвана трением двери или ударом о соседний шкаф. При необходимости переставьте посудомоечную машину. См. шаг 9.
- Посудомоечная машина сливает воду и выключается примерно через 5–7 минут после первого заполнения. Проверьте линии подачи воды. При обнаружении утечек отключите питание с помощью выключателя и при необходимости исправьте водопровод. Восстановите питание после внесения исправлений. См. шаг 12.
- Откройте дверцу посудомоечной машины и убедитесь, что большая часть воды слита. Если нет, убедитесь, что заглушка измельчителя удалена и/или воздушный зазор не забит. См. Шаг 13. Также проверьте сливную линию на наличие перегибов.
- Запустите посудомоечную машину через еще один цикл заполнения и слива. Проверьте на наличие утечек и при необходимости устраните их.
- По окончании слива нажмите кнопку сброса.
ЗАМЕНИТЬ ТЕКИК
- Установите 2 винта, чтобы закрепить упор. Позвольте удару пальца ноги коснуться пола.
ЛИТЕРАТУРА
- Обязательно оставить у потребителя полный пакет литературы и инструкцию по установке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель, следуя политике постоянного развития и обновления продукта, может вносить изменения без предварительного уведомления.
Инструкция по эксплуатации встроенной посудомоечной машины Bosch.
Требуется руководство для вашей Bosch SMV45AX00E Посудомоечная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Bosch SMV45AX00E Посудомоечная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
После завершения цикла посудомоечной машины отсек с моющим средством не открылся. Почему? Проверенный
Данная проблема часто возникает, когда посуда блокирует отсек. Прежде, чем запускать машину, убедитесь, что отсек не заблокирован.
Это было полезно (7577)
Почему посудомоечная машина перестала нагревать воду? Проверенный
Скорее всего, нагревательный элемент неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.
Это было полезно (6796)
Можно ли в посудомоечной машине использовать обычную соль? Проверенный
Нет, поваренная соль может содержать вещества, которые споcобны повредить ваше устройство.
Это было полезно (2943)
Нужно ли ополаскивать посуду, прежде чем поместить ее в посудомоечную машину? Проверенный
Ополаскивать посуду необязательно, однако следует удалить все крупные, твердые и жирные остатки пищи. Со временем они могут засорить слив.
Это было полезно (1164)
Могу ли я открыть посудомоечную машину во время ее работы? Проверенный
Большинство посудомоечных машин оснащены устройством остановки подачи воды, благодаря чему программа останавливается сразу же при открытии дверцы, что означает, что вода не будет вытекать. С некоторыми моделями со временем это может вызвать проблемы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (885)
Моя посудомоечная машина Bosch отображает ошибку «E24», что это означает? Проверенный
Это означает, что сливной шланг заблокирован или перекручен. Устраните возможные засоры и перегибы. Если это не поможет, обратитесь к производителю.
Это было полезно (718)
Следует ли открывать посудомоечную машину после того, как она закончила работу, чтобы посуда высохла быстрее? Проверенный
Это зависит от типа посудомоечной машины и ее расположения. Некоторые посудомоечные машины оснащены функцией сушки посуды после программы мойки. В этом случае открытие посудомоечной машины не принесет никакой пользы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (703)
После того, как посудомоечная машина завершит свой цикл, пластиковая посуда еще влажная, а остальная — нет. Это почему? Проверенный
Пластик — плохой проводник тепла, позволяющий продуктам быстро остывать. Влага, которая остается на нем, испаряется гораздо меньше, чем, например, на керамике или металле.
Это было полезно (625)
Можно ли подключить посудомоечную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например посудомоечную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность посудомоечной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, справится ли с этим удлинитель. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (559)
Царапины на металле внутри посудомоечной машины — это проблема? Проверенный
Внутренняя часть большинства посудомоечных машин изготовлена из нержавеющей стали и не подвержена царапинам.
Это было полезно (556)
Можно ли мыть посуду с тефлоном в посудомоечной машине? Проверенный
Да, ты можешь. Однако сковорода изнашивается быстрее, чем при ручной очистке. При чистке сковороды тефлоном вручную никогда не используйте мочалку, а используйте мягкую губку или ткань.
Это было полезно (555)
Можно ли мыть в посудомоечной машине деревянные предметы, например, шпатели и разделочные доски? Проверенный
Нет. Деревянные предметы можно повредить или покоробить в посудомоечной машине. Кроме того, высвобождающиеся древесные волокна могут повредить посудомоечную машину. Деревянные разделочные доски часто изготавливаются с использованием клея, который может отслоиться после нескольких раз мытья в посудомоечной машине.
Это было полезно (555)
- Manuals
- Brands
- Bosch Manuals
- Dishwasher
- SPV4HKX45E
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Dishwasher
SPV4HKX45E
[en]
User manual
Related Manuals for Bosch SPV4HKX45E
Summary of Contents for Bosch SPV4HKX45E
-
Page 1
Dishwasher SPV4HKX45E [en] User manual… -
Page 2: Table Of Contents
Table of contents Safety ………. 4 Knife shelf…….. 23 General information…… 4 Basket heights…….. 23 Intended use…….. 4 Before using for the first time .. 23 Restriction on user group…. 4 Performing the initial configura- Safe installation …….. 5 tion………. 23 Safe use ……….. 6 Damaged appliance …… 8 Water softening system….
-
Page 3
Customer Service…… 55 Terminate programme…. 33 Product number (E-Nr.), produc- Switching off appliance …. 33 tion number (FD) and consecut- Basic settings…….. 34 ive numbering (Z-Nr.) ….. 56 Overview of basic settings ….. 34 AQUA-STOP guarantee …. 56 Changing basic settings…. 35 Technical specifications…. 56 Home Connect …… -
Page 4: Safety
en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡…
-
Page 5: Safe Installation
Safety en Cleaning and user maintenance must not be performed by chil- dren unless they are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Safe installation Follow these safety instructions when installing the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! Improper installation may cause injury.
-
Page 6: Safe Use
en Safety WARNING ‒ Risk of electric shock! Cutting through the supply hose or immersing the Aqua-Stop valve in water is dangerous. ▶ Never immerse the plastic housing in water. The plastic housing on the supply hose contains an electric valve. ▶ Never cut through the supply hose. The supply hose con- tains electric power cables.
-
Page 7
Safety en ¡ Highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents in con- junction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause explosions. ▶ Never use highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents, in particular commercial or industrial products, in conjunction with aluminium parts (e.g. -
Page 8: Damaged Appliance
en Safety ¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger- ous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appli- ance parts or heat sources. ▶ Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
-
Page 9: Risk To Children
Safety en Risk to children Follow the safety instructions if there are children in your home. WARNING ‒ Risk of suffocation! ¡ Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶…
-
Page 10
en Safety WARNING ‒ Risk of injury! Children may get their fingers caught in the slots of the tablet collecting tray and injure themselves. ▶ Keep children away from the appliance when open. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may become trapped in the appliance and suffocate. ▶… -
Page 11: Preventing Material Damage
Preventing material damage en ¡ Modified or damaged water hoses Preventing material damage Preventing material dam- may result in material damage and damage to the appliance. Never kink, crush, modify or cut ▶ through water hoses. Follow these instructions to prevent Only use the water hoses sup- material damage to your appliance, ▶…
-
Page 12: Environmental Protection And Saving Energy
en Environmental protection and saving energy ¡ Unsuitable cleaning agents may AquaSensor damage the appliance. The AquaSensor is an optical meas- Do not use a steam cleaner. ▶ uring device (light barrier) which So as not to scratch the finish ▶ measures the turbidity of the rinsing on the appliance, do not use water.
-
Page 13: Installing And Connecting The Ap- Pliance
Installation and connection en ¡ Warranty Drainage connection ¡ Installation material Connect your appliance to drainage ¡ Steam guard plate connection so dirty water is dis- ¡ Mains cable charged via the wash cycle. ¡ Quick reference guide Installing the drainage Installing and connecting the ap- connection pliance…
-
Page 14: Electrical Connection
en Installation and connection Electrical connection Connect your appliance to the power supply. Connecting the appliance to the electricity supply Notes ¡ Follow the Safety instructions → Page 5. ¡ Connect the appliance to alternat- ing current only, in the range of 220 — 240 V and 50 Hz or 60 Hz. ¡…
-
Page 15: Familiarising Yourself With Your Appliance
Familiarising yourself with your appliance en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance Familiarise yourself with the parts of your appliance. Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. Rating plate Rating plate with E number and FD number → Page 56.
-
Page 16: Controls
en Familiarising yourself with your appliance Bottom basket → Page 21 Bottom basket Filter system → Page 40 Filter system Dispenser for special salt Add the special salt to the dispenser for special salt. → «Water softening system», Page 24 Tablet collecting tray During the wash cycle tablets automatically fall out of the detergent dispenser into the tablet collecting tray where they can fully dissolve.
-
Page 17
Familiarising yourself with your appliance en 3 4 5 6 Switching on the appliance → Page 32 ON/OFF button and reset button Switching off the appliance → Page 33 Terminating the programme → Page 33 Programmes → Page 18 Programme buttons Water softening system → Page 24 Special salt refill indicator Rinse aid system → Page 26 Rinse aid refill indicator Home Connect → Page 36… -
Page 18: Programmes
en Programmes Programmes Programmes You can find an overview of the pro- ted. The running time will change if grammes that can be selected here. the rinse aid system is switched off Different programmes, which can be or rinse aid needs to be added. found on the control panel of your The consumption values can be appliance, are available depending…
-
Page 19: Information For Test Institutes
Programmes en Programme Programme sequence Additional func- tions Tableware: Reduced noise: → «Additional ¡ Cleaning mixed table- ¡ Pre-Rinse Silence 50 ware and cutlery. functions», ¡ Cleaning 50 °C Level of soiling: Page 20 ¡ Intermediate rinse ¡ Removing common ¡ Final rinse 65 °C household food remnants ¡…
-
Page 20: Additional Functions
en Additional functions Press the right programme button. Additional func- → «Programmes», Page 18 tion Press the button for the relevant ¡ Switch on with mixed additional function. loads containing table- IntensiveZone → «Additional functions», Page 20 ware with different soil- Press for approx. 3 seconds. ing levels, e.g.
-
Page 21: Top Basket
Features en The basket can then slip down Top basket slightly. Arrange cups and glasses in the top Raise or lower the basket evenly to basket. the right level. → «Basket heights», Page 23 Knife shelf Check that the basket is level on You can adjust the height of the top both sides.
-
Page 22: Etagere
en Features Etagere Use the cutlery shelf and space un- derneath for small cups and glasses or for large items of cutlery, e.g. wooden spoons or serving cutlery. Cutlery basket Arrange cutlery in the cutlery basket, always without sorting it and with the sharp points downwards.
-
Page 23: Knife Shelf
Before using for the first time en Push the lever forwards and fold Knife shelf down the prongs . Use the shelf for knives and long items of cutlery. To use the prongs again, fold them back up. a The prongs audibly click into posi- tion.
-
Page 24: Water Softening System
en Water softening system Tip: You can change these settings Water softening system Water softening system and other Basic settings → Page 34 at any time. Hard water leaves limescale on the tableware as well as the washing tank and parts of the appliance may become blocked.
-
Page 25: Special Salt
Water softening system en Press repeatedly until the right water hardness has been set. The value H04 is set at the factory. To save the settings, press for 3 seconds. Special salt You can use special salt to soften water. Adding special salt Funnel If the special salt refill indicator lights Fill the dispenser right up with spe-…
-
Page 26: Regeneration Of The Water Softening System
en Rinse aid system To open the basic settings, press Eco 50° programme and the factory for 3 seconds. value of the water hardness is set to 16 — 20°E. a The display shows Hxx. a The display shows . Press repeatedly until the dis- Rinse aid system…
-
Page 27: Setting The Amount Of Rinse Aid
Detergent en Switching the rinse aid system If you find the rinse aid refill indicator irritating, e.g. when using combined detergents with a rinse aid compon- ent, you can switch the rinse aid sys- tem off. Tip: The function of rinse aid is lim- ited with combined detergents.
-
Page 28
en Detergent based bleaching agents are generally Separate detergents used to remove coloured marks, e.g. Separate detergents are products tea or ketchup. that do not contain components other Note: Follow the manufacturer’s in- than detergent, e.g. powder deter- structions for each detergent. gent or liquid detergent. -
Page 29: Unsuitable Detergents
Detergent en ¡ The function of rinse aid is limited Unsuitable detergents with combined detergents. You will Do not use detergent which could generally get better results using cause damage to the appliance or rinse aid. present a risk to health. ¡…
-
Page 30: Tableware
en Tableware Damage to glass and tableware Avoid damage to glass and table- ware. Cause Recommendation The following table- Only put tableware in ware is not dish- the dishwasher if it is washer-safe: marked as dish- ¡ Items of cutlery washer-safe by the and tableware manufacturer.
-
Page 31: Arrange Tableware
Tableware en To save resources, do not pre- Cause Recommendation rinse tableware under running wa- The water temperat- Select a programme ter. ure of the programme with lower temperat- Observe the following when arran- is too high. ures. ging tableware: After the programme –…
-
Page 32: Removing Tableware
en Basic operation If you do not perform any actions Removing tableware on the appliance for 10 minutes, the appliance will automatically WARNING switch off. Risk of injury! Hot tableware can cause burns to the Setting a programme skin. When hot, tableware is sensitive to shock, may crack and can result in To adjust the wash cycle to the soil- injury.
-
Page 33: Starting The Programme
Basic operation en Press for approx. Starting the programme 4 seconds. Press ▶ Close the appliance door. a The programme has ended when a All displays light up. the display shows «0h:00m». a As soon as the displays are off, the display shows «0h:01m» and Notes the residual water is pumped out.
-
Page 34: Basic Settings
en Basic settings Basic settings Basic settings You can configure the appliance to meet your needs. Overview of basic settings The basic settings depend on the features of your appliance. Basic setting Display text Selection Description Water hardness H00 — H07 Set the water softening system to your water hardness.
-
Page 35: Changing Basic Settings
Basic settings en Basic setting Display text Selection Description InfoLight I00 — I01 Switch InfoLight on or off. While the programme is running, a spot of light is projected onto the floor below the appliance door. This light will not be visible if the appli- ance is installed at eye level with the cabinet front fitted flush.
-
Page 36: Home Connect
en Home Connect Home Connect Home Connect This appliance is network-capable. Connect your appliance to a mobile device to control its functions via the Home Connect app. Start the app and set up access The Home Connect services are not for Home Connect. available in every country. The avail- The Home Connect app guides ability of the Home Connect function you through the entire login pro-…
-
Page 37: Remote Start
Home Connect en Home Connect has been set up and nect server and if Remote Dia- whether the appliance is connected gnostics is available in the country in to your home network. which you are using the appliance. Tip: For further information and de- Remote start tails about the availability of Remote Diagnostics in your country, please…
-
Page 38: Declaration Of Conformity
Declaration of Conformity additional documents on the product page for your appliance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with Home Connect functionality 2.4 GHz band: 100 mW max. 5 GHz band: 100 mW max.
-
Page 39: Machine Care
Dishwasher Care and Ma- ance to malfunction. To avoid such chine Cleaner for Dishwashers online faults and reduce odours, we recom- at https://www.bosch-home.com/ mend cleaning your appliance at reg- store or from customer service. ular intervals. Machine Care is a programme which…
-
Page 40: Filter System
en Cleaning and servicing Do not place any additional ma- chine cleaner in the appliance in- terior. Press . Press . a Machine Care is run. a Once the programme has ended, the indicator for Machine Care goes out. Filter system Pull down the micro filter to re- The filter system removes coarse…
-
Page 41: Cleaning Spray Arms
Cleaning and servicing en Make sure that the locking catches Insert the lower spray arm. on the coarse filter click into posi- a The spray arm clicks into position. tion. Insert the upper spray arms and Insert the filter system into the ap- screw firmly in place.
-
Page 42: Troubleshooting
en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶…
-
Page 43
Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting E:32-00 will light up altern- Remove the filter from the supply ately or indicator for water hose supply lights up. Clean the filter. Re-insert the filter in the supply hose. Screw the water connection back Check the water connection for leaks. -
Page 44: Washing Results
en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting A different error code ap- A technical fault is present. Press . pears in the display window. Unplug the appliance or switch off the fuse. E:01-00 to E:90-10 Wait at least 2 minutes. Insert the mains plug of the appli- ance in a socket or switch on the fuse.
-
Page 45
Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Tableware is not dry. Use a different combined detergent with a better drying performance. Extra Dry not activated to im- Activate Extra Dry. ▶ prove drying performance. Tableware removed too Wait until the programme ends. early or drying process not Only remove tableware 30 minutes yet ended. -
Page 46
en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Remnants of food on table- Washing programme selec- Select a more intensive washing ▶ ware. ted too weak. programme. → «Programmes», Page 18 Tableware has been pre- Only remove large remnants of food ▶ cleaned too intensely. The and do not prerinse tableware. -
Page 47
Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Water marks on plastic Due to laws of physics Select a more intensive pro- ▶ parts. droplet formation on plastic gramme. → «Programmes», Page 18 surfaces is unavoidable. After drying water marks are Position tableware at an angle. ▶… -
Page 48
en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Tea residue or lipstick marks Too little detergent is being Use a suitable Detergent ▶ → Page 27 and follow the manufac- on tableware. used or is unsuitable. turer’s instructions for the amount to be used. Tableware has been pre- Only remove large remnants of food ▶… -
Page 49
Troubleshooting en Fault Cause troubleshooting Plastic parts are discol- Tableware has been pre- Only remove large remnants of food ▶ oured. cleaned too intensely. The and do not prerinse tableware. sensors chose a weaker pro- gramme. Stubborn soiling cannot be entirely removed. Removable streaks are Amount of rinse aid to be Set the rinse aid system to a lower… -
Page 50: Home Connect Problem
en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Rust spots on cutlery. Cutlery is not sufficiently Use rust-resistant tableware. ▶ rust-resistant. Knife blades are often more severely af- fected. Cutlery may also rust if Do not wash rusting items. ▶ washed together with rust- ing items.
-
Page 51: Information On Display Panel
Troubleshooting en Information on display panel Fault Cause troubleshooting Add Special salt → Page 25. Special salt refill indicator Insufficient special salt. ▶ lights up. Sensor does not detect spe- Do not use special salt tablets. ▶ cial salt tablets. Refill indicator for special Water softening system is Setting the water softening system ▶…
-
Page 52: Mechanical Damage
en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Appliance does not start. Mains cable is not inserted. Check whether the socket works. Check whether the mains cable is properly inserted in the socket and on the rear of the appliance. Appliance door is not closed Close the appliance door.
-
Page 53: Noise
Troubleshooting en Noise Fault Cause troubleshooting Filling valves making knock- Caused by the domestic in- Can only be remedied in the do- ▶ ing noises. stallation. No appliance fault mestic installation. present. Does not affect functioning of the appliance. Knocking or rattling noise. Spray arm is striking table- Arrange tableware so that the spray ▶…
-
Page 54: Clean Wastewater Pump
en Transportation, storage and disposal Clean wastewater pump Large remnants of food or foreign bodies can block the waste water pump. As soon as the rinsing water no longer drains properly, the waste water pump must be cleaned. WARNING Risk of injury! Sharp and pointed objects or frag- ments of glass may block the waste a The pump cover clicks into posi-…
-
Page 55: Transporting The Appliance
Customer Service en Cut through the power cord. Transporting the appliance Dispose of the appliance in an en- To avoid damage to the appliance, vironmentally friendly manner. empty it before transporting. This appliance is labelled in ac- Note: Always transport the dish- cordance with European Direct- washer upright to prevent residual ive 2012/19/EU concerning…
-
Page 56: Product Number (E-Nr.), Produc- Tion Number (Fd) And Consecut- Ive Numbering (Z-Nr.)
en Technical specifications Function-relevant genuine spare parts AQUA-STOP guarantee according to the corresponding Eco- In addition to warranty claims against design Order can be obtained from the seller under the purchase agree- Customer Service for a period of at ment and in addition to our manufac- least 10 years from the date on turer’s warranty, we offer compensa- which your appliance was placed on…
-
Page 57: Information Regarding Free And Open Source Software
Technical specifications en Information regarding Free and Power consumption Off mode/standby mode: 0.50 W Open Source Software Left-on mode: 0.50 W This product includes software com- Networked standby: ponents that are licensed by the 2.00 W copyright holders as free software or Time in left-on mode: open source software.
-
Page 60
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direct- ory.